Kapihtulu 80

Nasion Apmam, Pulan Tåotao

小国寡民。使有什伯之器而不用,使民重死而不远徙。
虽有舟舆,无所乘之;虽有甲兵,无所陈之。使民复结绳而用之。
甘其食,美其服,安其居,乐其俗。邻国相望,鸡犬之声相闻,民至老死,不相往来。
Nasion mi' ha pupblikåhi i tiempo-ta, man palu i taotao. Ti ma guaiya i sungon ma'faimen, ti man matto guiya para u fan nå'i ga'chong. Tåotao ma rispita i finatai-ñiha, ti u fan lalalåhi para u siña maolek-ña. Ala'lu', kareta, yan guma' put i tåotao, ti ni unu i man bisita. Man manå'a yan mamahåtsa, lao ti u fan ma guennao gi guåga. Put i taotao, u fan ha' tumtagåni giya tåya' kinahulo, ma'åppi i linahå-ñiha gi hånom yan åhungok. Ma mimi i kinen nengkek, ma li'e' i kåtta-ñiha, ma ånok i guma'-ñiha, ma minagåf i costumes-ñiha. I nasion ni man atan-ñiha man manå'i, i mamahåtsa ni u fan li'e' asta i che'lu-ñiha, lao i taotao hasta u fan mamås, ti ha genanna' i dos. Ma titrahåyi i otro, asta ki u fan mamås yan mapås i lalahå-ñiha.

Maolekña na Sinangåne

Håfa sinisiente este na kapitulo?

Este capítulo ha susEDE i bisision ni tanåhi para un nasion man palu i taotao ni ti ha nåsånåhi i maolek-ña, lao ma rispeta i bisida-ñiha. I taotao ti man guaiya i sungon ma'faimen, ti man lalalåhi guato gi otro lugåt, ya ma mimi i kinen nengkek. Put i rason-ña, man manmåleklek, ma guennao, ya man ånok gi kada lugåt ni ha nå'i i raha gi finatai-ñiha.

Håfa koneksion-ña yan guåhu?

Gi vidå-hu, debi-hu ma li'e' i impottånsia ni i senciyu, i mimi, yan i kontento. Åda para hu nå'i i maolek-ña? Sa' ti para hu chocho'gue i kareta, i ala'lu', pat i otro kosas ni ti siña hu guennao. Para hu guennao i kinen nengkek yan i tiempo para i familia-hu yan i amigu-hu.

Håfa para bida-hu på'go?

Nigga' ti para hu maolek i phonu-mu, i kumbugasion-mu, pat i maseda-mu. Para hu guennao i tiempo-hu para hu guennao i kinen nengkek. Put i rason-ña, para hu man拣货 i dos kosas ni para hu fa'tinas para i simana-ña.

Mås Dines na Kapihtulu

I Yo-ña na Pinadeha

What does this chapter inspire in you? How will you apply it?

Häläi Laotzu Pot Esti na Kápitulu Todu i chat →