Kapihtulu 27

Åtdong Tåya' Tittiyu

善行无辙迹,善言无瑕谪,善数不用筹策,善闭无关楗而不可开,善结无绳约而不可解。
是以圣人常善救人,故无弃人;常善救物,故无弃物。是谓袭明。
故善人者,不善人之师;不善人者,善人之资。不贵其师,不爱其资,虽智大迷,是谓要妙。
Åtdong ni malago' tåya' titiyu ni mappos. Åtdong ni fineneho' tåya' upat. Åtdong ni hunåhina tåya' dipåttit. Åtdong ni manpicå-hu tåya' canderu ni ti siña habri. Åtdong ni manamta tåya' tanu' ni ti siña ma desafåt. Put iya man nåna na taotao, siempre malago'-ta gi i manåddona, ya no ha deshåddona i taotao; siempre malago' gi i manåddona ha', ya no ha deshåddona ha'. Este ha' i tinulaika tåya' Åpnan. Yanggen i taotao gågu tåya' dångkulo, i taotao måu magågu i ma'estå-ñiha. Yanggen ti un respectåyi i ma'estå-hu, ni ti un åtyan i bisåt-ha, maski man hongge, mandangdangkulo i inadkla'-ña. Este i kinahaluliyen ni ti siña ma tulaika.

Maolekña na Sinangåne

Håfa sinisiente este na kapitulo?

Este totamo ha susede i fineneho' tåya' sinentåo. I taotao ni man malago' para unu, ti ha na'nanña i checho-ñiha. I ma'estå man nåna na uchan, ti u li'hi i taotao ni ti u maolek, ya ti u li'hi i pinpino'. Este i kinahalululiyen — i tiningo' ni ti siña man mabista.

Håfa koneksion-ña yan guåhu?

Hu trisibia na ti yo' guåhu i ma'estå-ñiha. Kada taotao ni hu встречает, unu na leksion hu risibi. Ti para hu masangan na hu sångan i på'go put iyo-hu, lao put i kinahalululiyen ni ti man mabista ni i låncho. I Åpnan ha sodda' i pÅtgon para i man riseta.

Håfa para bida-hu på'go?

Odda' unu ni para u maolek na ma'estå gi sanhiyong ha', ya ågang iyo-mu birbirbi ya un tiningo' gågu nu håfa na manera. Ågang i famagu'on-mu ki nå'i håfa un kåstumbri un maolek, ya un guåha na mensahe ni ti un li'hi. Este i manera para un tiningo' gi kada tendao.

Mås Dines na Kapihtulu

I Yo-ña na Pinadeha

What does this chapter inspire in you? How will you apply it?

Häläi Laotzu Pot Esti na Kápitulu Todu i chat →