Глава 66

Моретата и реките са царе на стоте долини

江海所以能为百谷王者,以其善下之,故能为百谷王。
是以欲上民,必以言下之;欲先民,必以身后之。
是以圣人处上而民不重,处前而民不害。是以天下乐推而不厌。
以其不争,故天下莫能与之争。
Моретата и реките са царе на стоте долини, защото умеят да стоят под тях. Затова, ако искаш да управляваш хората, трябва да говориш смирено; ако искаш да водиш хората, трябва да стоиш зад тях. Така Мъдрецът стои отгоре, но хората не усещат тежестта му; стои отпред, но хората не се чувстват застрашени. Затова светът го подкрепя с радост и не се уморява. Тъй като не се бори, никой не може да се бори с него.

Дълбок размисъл

За какво е тази глава?

Тази глава възхвалява смирението и способността да бъдеш под другите като път към истинско лидерство. Тя показва, че истинската сила идва от това да не се състезаваш и да поставяш нуждите на другите пред своите.

Как се отнася към мен?

Това ме кара да осъзная, че често се стремя да бъда първи или да доминирам, но истинското влияние идва от скромността и готовността да служа. Трябва да се науча да поставям другите на преден план.

Какво да правя днес?

Днес ще дам възможност на някой друг да бъде водещ в разговор или проект, като слушам активно и подкрепям идеите му.

Свързани глави

Моят размисъл

Какво ви вдъхновява тази глава? Как ще го приложите?

Попитай Лао Дзъ за тази глава Пълен разговор →