Глава 24
Който се изправя на пръсти, не стои стабилно
Оригинал
企者不立,跨者不行。自见者不明,自是者不彰,自伐者无功,自矜者不长。
其在道也,曰余食赘行。物或恶之,故有道者不处。
其在道也,曰余食赘行。物或恶之,故有道者不处。
Превод
Който се изправя на пръсти, не стои стабилно; който прескача, не напредва. Който се показва, не е светъл; който се самоутвърждава, не е забележим; който се самовъзхвалява, няма заслуги; който се самопревъзнася, не трае. От гледна точка на Пътя, това са като излишна храна и излишни действия — всички ги отвращават. Затова който следва Пътя, не се задържа в тях.
Дълбок размисъл
За какво е тази глава?
Главата предупреждава срещу арогантността, самоизтъкването и прекаленото усилие. Истинската стабилност и успех идват от скромност и естественост, а не от натрапчивост.
Как се отнася към мен?
Често се хващам, че искам да се докажа пред другите, но тази глава ми показва, че това ме прави нестабилен и неефективен. Трябва да се уча да бъда скромен и да действам без напрежение.
Какво да правя днес?
Днес ще избягвам да се хваля или да търся одобрение за постиженията си. Ще се съсредоточа върху самата задача, а не върху впечатлението, което създавам.
Свързани глави
Моят размисъл
Какво ви вдъхновява тази глава? Как ще го приложите?