Qillqa 52

Aka Pacha Wakisaw Luratanwa

天下有始,以为天下母。既得其母,以知其子;既知其子,复守其母,没身不殆。
塞其兑,闭其门,终身不勤。开其兑,济其事,终身不救。
见小曰明,守柔曰强。用其光,复归其明,无遗身殃,是为习常。
Aka pachansa wakisa luratanwa, ukatsti aka pachana mamaqatarakiwa. Mama qhimpi ukax mä qhurqhilläwinaka qullqawinwa. Qhurqhilläwinaka mä qhimpi ukatsti, juk'ampi mamansa uywanawa. Mamansa uywaxa, qullqawixa juk'ampi nayririñapatakiwa, ukatsti akaxa mäniñaqapxanwa.

Phuqunanaka tuqiyäx, incanaka wipht'ayäx, ukatsti akhumansa sartañataki juk'ampi amuyunakawa. Phuqunanaka khitints mä qhurqhilläwina utjix, ukatsti akhumansa sartañapataki qillqatañataki juk'ampi qurqawayi.

Mä khitins mä qhurqhilläwa quljansa, aka juk'ampi yatxatäw mäna. Juk'ampi llamp'u mantïñataki, aka khitints ch'amäkïrakiwa. Yawranchïninaka utjirinwa, juk'ampi yatxatäwa quljansa, ukatsti nayririñapa khitints mäniñaqapxanwa. Aka khitintsïkitayäw qullqawixa.

Ukhaxa Uñt'ayawi

Kunas kaypi qhananchata?

Kaykunaka jakhuñataki yatxatäw mäna: aka pachaxa mä wakisa lurañamti, ukatsti aka pachana mamxañapa. Mama qhimpi ukax kunayman yäqañapataki qullqawinwa. Kunayman qullqawixa mä qhimpi ukatsti, juk'ampi nayririñapataki uywaxa. Kunayman qullqawi juk'ampi mamansa uywaxa, ukatsti akhumansa sartañataki juk'ampi llamp'uqatari. Kaykunaka aka jakhuñataki yatxatäw mäna.

Kunjamas nayaxa junta?

Juk'ampi jakhuñax qullqawixa yatxatäw mäna: kunayman khitins mantïw, kunayman khitins qhurqhilläwixa. Nayririxa juk'ampi uywanäwa kay mamxa yatxatäwina. Aka juk'ampi sarnaqañapataki jakhuñawa, ukatsti aka pachana wakisanïraki yäqañapataki.

Kunats jichharu luratäni?

Wakisanïraki yatxatäwa qullqawixa, juk'ampi akarum qullqawixa mantäñataki. Yawranchïninaka phukhïrïw, juk'ampi nayririñapa khitints pä tuku tuqiyäx, sarnaqañataki llamp'u mantäñataki.

Relacionäy qillqanaka

Nayan Uñt'ayawi

What does this chapter inspire in you? How will you apply it?

Ask Laotzu About This Chapter Taqin chat →