الفصل 12
الألوان الخمسة
النص الأصلي
五色令人目盲,五音令人耳聋,五味令人口爽,驰骋畋猎令人心发狂,难得之货令人行妨。
是以圣人为腹不为目,故去彼取此。
是以圣人为腹不为目,故去彼取此。
الترجمة
الألوان الخمسة تعمي البصر،
الأصوات الخمسة تصم السمع،
النكهات الخمسة تفسد الذوق،
الركض والصيد يجنّنان القلب،
السلع النادرة تعيق السلوك.
لذا، الحكيم يهتم بالباطن لا بالظاهر، فيتخلى عن ذاك ويأخذ هذا.
الأصوات الخمسة تصم السمع،
النكهات الخمسة تفسد الذوق،
الركض والصيد يجنّنان القلب،
السلع النادرة تعيق السلوك.
لذا، الحكيم يهتم بالباطن لا بالظاهر، فيتخلى عن ذاك ويأخذ هذا.
تأمل عميق
عمَّ يتحدث هذا الفصل؟
تحذر هذه الفقرة من الإفراط في الحواس والماديات، الذي يشتت الروح ويؤدي إلى فقدان البصيرة. الحكيم يفضل البساطة والجوهر على البهرجة الخارجية.
ما علاقته بي؟
في عالم مليء بالمشتتات، أتذكر أن السعادة الحقيقية لا تأتي من كثرة المقتنيات أو الملذات الحسية، بل من الرضا الداخلي والتركيز على ما هو أساسي.
ماذا عليَّ أن أفعل اليوم؟
اليوم، سأقلل من استخدام وسائل التواصل الاجتماعي لمدة ساعة، وأمشي في الطبيعة دون هاتف، لأشعر بجمال البساطة.
فصول ذات صلة
تأملي
ماذا يلهمك هذا الفصل؟ كيف ستطبقه؟