الفصل 10

حمل الروح والجسد معًا

载营魄抱一,能无离乎?专气致柔,能如婴儿乎?涤除玄览,能无疵乎?
爱民治国,能无为乎?天门开阖,能为雌乎?明白四达,能无知乎?
生之畜之,生而不有,为而不恃,长而不宰,是谓玄德。
هل تستطيع حمل الروح والجسد معًا دون انفصال؟
هل تستطيع تركيز الطاقة والوصول إلى النعومة، كالطفل الرضيع؟
هل تستطيع تطهير الرؤية العميقة، دون عيب؟
هل تستطيع حب الشعب وحكم البلاد دون فعل؟
عند فتح وإغلاق بوابات السماء، هل تستطيع أن تكون كالأنثى؟
عندما تشرق المعرفة في كل الاتجاهات، هل تستطيع أن تكون بلا علم؟
تلد وترعى، تلد دون امتلاك، تعمل دون تمسك، تقود دون سيطرة،
هذا هو الفضل العميق.

تأمل عميق

عمَّ يتحدث هذا الفصل؟

تتحدث هذه الفقرة عن التوازن بين الروح والجسد، وعن العودة إلى البراءة والطبيعة كالطفل. تشجع على الحكم باللطف وعدم التمسك، وعلى العمل دون تعلق أو سيطرة.

ما علاقته بي؟

في حياتي اليومية، أحتاج إلى تذكير نفسي بالبساطة والهدوء الداخلي. عندما أسعى لتحقيق أهدافي، يجب أن أتجنب التعلق الشديد بالنتائج وأمارس العطاء دون انتظار مقابل.

ماذا عليَّ أن أفعل اليوم؟

اليوم، سأخصص وقتًا قصيرًا للجلوس في صمت، وأتنفس بعمق، وأتخيل نفسي كطفل رضيع خالٍ من القلق والتعلق، لأسترجع نقاء داخلي.

فصول ذات صلة

تأملي

ماذا يلهمك هذا الفصل؟ كيف ستطبقه؟

اسأل لاوتزو عن هذا الفصل محادثة كاملة →