Hoofstuk 54
Die Goeie Bouer
Oorspronklik
修之于身,其德乃真;修之于家,其德乃余;修之于乡,其德乃长;修之于国,其德乃丰;修之于天下,其德乃普。
故以身观身,以家观家,以乡观乡,以国观国,以天下观天下。吾何以知天下然哉?以此。
Vertaling
Diep Besinning
Waaroor handel hierdie hoofstuk?
Die beginsel wat stewig in 'n mens gewortel is, kan nie uitgeruk word nie, selfs nie deur die dood nie. Die Tao in die individu word gesprek deur die gesin, die dorp, die land, tot in die wêreld. Die proef van regte begrip is om die waarheid van die kleinste konteks tot die grootste te kan toepas. Die maatstaf is altyd dieselfde, of dit nou die self, die gesin, of die heelal betref.
Hoe hou dit verband met my?
Ek sien dat my eie karakter die voedingsbodem is waarop groter invloed groei. As my deugde vals is, sal dit my kinders, my gemeenskap, my wêreld vergiftig. As my deugde eg is, straal dit uit na al die ringe van my bestaan. Ek is die fondament waarop alles anders rus.
Wat moet ek vandag doen?
Kies vandag een deug of beginsel wat jy diep in jouself wil beoefen - nie vir vertoon nie, maar as 'n egte, innerlike stuur. Let op hoe hierdie beginsel dan vanself uitstraal na jou naaste verhoudinge en take.
Verwante Hoofstukke
My Besinning
Wat inspireer hierdie hoofstuk in jou? Hoe sal jy dit toepas?