Chapter 51

דער וועג גיט לעבן

道生之,德畜之,物形之,势成之。是以万物莫不尊道而贵德。
道之尊,德之贵,夫莫之命而常自然。
故道生之,德畜之,长之育之,亭之毒之,养之覆之。生而不有,为而不恃,长而不宰,是谓玄德。
דער וועג שאפט, דער טוגענד היט, די זאכן נעמען געשטאלט, און די שיטואציע טוט זיי פארענדיקן. אזוי האבן אלע וועזן נישט קיין אנדערע וועג ווי צו האלטן אין כבוד דעם וועג און צו שעצן דעם טוגענד. דער וועג ווערט געהאלטן אין כבוד, דער טוגענד ווערט געשעצט, נישט ווייל עפעס גיט אים באפעל, נאר ווייל ער גייט פון זיך אליין אויף דעם וועג. דעריבער שאפט דער וועג, היט דער טוגענד, לערנט אויף און זייערט, רייפט און מעלדיקט, פארזארגט און באדעקט. ער שאפט און האט נישט; ער טוט און טרעגט נישט; ער פירט און הערשט נישט — דאס איז גערופן די טיפע טוגענד.

טיפע באַטראַכטונג

וואָס איז דער קאַפיטל וועגן?

דער קאפיטל זאגט אונז אז דער וועג פון לעבן שאפט אלעס וואס עקזיסטירט. די נאטורלעכע טוגענד — דער טוגענד — פארזארגט אונז ווי א מוטער וואס זארגט איר קינד. די זאכן קריגען זייער געשטאלט דורך די אומשטענדן און ווערן געפארענדיקט דורך דער קראפט פון די זאכן. אלעס לעבט דורך דעם וועג און ווערט געהאלטן דורך טוגענד. אבער דער וועג טוט דאס אהן צו פארלאנגען עפעס פאר זיך אליין.

ווי אַזוי שייַכט דאָס צו מיר?

אין מיין לעבן זע איך ווי די גרויסע כחוות פונעם לעבן ארבעטן הינטער די קוליסעס. איך בין געבוירן געווארן, אויפגעצויגן געווארן, און פארזארגט געווארן דורך כחוות וואס איבערשטייגן מיין פארשטאנד. איך האב נישט געבעטן צו לעבן, אבער דאס לעבן האט מיר געגעבן אלעס וואס איך ברויך. איצט אנערקען איך אז די סיבה איז נישט איך, נאר דער וועג וואס פליסט דורך אלעס.

וואָס זאָל איך הײַנט טאָן?

היינט וועל איך זיך אנערקענען מיט דאנקבארקייט פאר די געשענקענישן וואס קומען צו מיר אהן מיין פארדינענסט. אנשטאט צו פרואוון צו קאנטראלירן אלעס, וועל איך לאזן דעם וועג צו פירן און וועל זיך אפשטעלן אמאל צו באטראכטן ווי די נאטור שאפט און ענהעלט אלעס וואס לעבט.

פאַרבונדענע קאַפּיטלען

מײַן באַטראַכטונג

What does this chapter inspire in you? How will you apply it?

Ask Laotzu About This Chapter Full chat →