Chapter 51

El Tao el gera la vita

道生之,德畜之,物形之,势成之。是以万物莫不尊道而贵德。
道之尊,德之贵,夫莫之命而常自然。
故道生之,德畜之,长之育之,亭之毒之,养之覆之。生而不有,为而不恃,长而不宰,是谓玄德。
El Tao el gera la vita, la virtù no la fa créser, łe robe no łe ghe dà forma, e łe circunstanse no łe ła finise. Perciò nisun essere del mondo no'l onora el Tao e no'l stima ła virtù. L'onor del Tao, ła stima de ła virtù no 'l vien dal ordenar, ma 'l xe semplisemente natural. Donca el Tao el gera la vita, ła virtù ła fa créser, ła fa deventar gran, ła fa madurar, ła fa descansar, ła fa rinverdir. El produse senpre ma no 'l g'ha vòia, el fa senpre ma no 'l se vanta, el varda senpre ma no 'l contròła - sto-chì se ciama ła virtù pofonda.

Riflessione Profonda

De cossa parla sto capitolo?

El Tao el xe la fonte de ogni vita, e ła virtù ła nołrisha tuto quelo che 'l Tao el g'ha creà. L'universo el va avanti sensa comani, tuti i viventi i g'ha drita a ła vita sensa che nissun ghe dise łe cose. El pròpio de ła virtù pofonda xe creare sensa rivendicar, far senpre del ben sensa vanto, e guidar sensa constrénxer.

Come se conega a mi?

Nel mio vivir de ogni dì, impara un mòdo pì sagio de star col mondo. Invece de volér controlà tuto, impara a lassà che łe cose łe vaga come łe ga da 'ndar. I fìxiołi mia, i parenti, i amixi - no i xe proprietà mia. I xe vita, e ghe speta ła libertà de créser.

Cossa devo far ancò?

Stanote, prima de durmirmo, penso a una soła cossa che ho creà o fatta sensa vogia de controlà. La recołgo come un rexoro, e łaséno ír co ła gravisità de ła note. No ła rivindico, no ła vanto. Semplisemente ła ringrasio.

Capitoli Colegadi

La Mia Riflessione

What does this chapter inspire in you? How will you apply it?

Ask Laotzu About This Chapter Full chat →