Chapter 33
Conóser i altri xe saviesa
Original
Tradusion
chi conóse sé stesso el xè luminoso.
Chi vènse i altri el ga forsa,
chi vènse sé stesso el xè forte.
Chi sa èsar contentò xe rìco,
chi se sforza co'l corágio el ga voja.
Chi no perdesa el so posto el dura,
chi mor e no scompare el xè longo de dì.
Riflessione Profonda
De cossa parla sto capitolo?
Sto capitolo el parla de l'arte de conóser i altri e sé stessi. El dise che la vera saviesa la vien dal conóser sé, la vera forsa dal vènser sé stessi, la vera rìchesa dal èsar contentò, e la vera longa vita la xè viver in quèl che rimane dopo la morte. L'ònore supremo xè no ésar miga dimenticò.
Come se conega a mi?
Trovo che cognióser i altri el sia facìle, ma cognióser veramente sé stessi xè na sfida continua. Inte la mia vita, me ritrovo de spésso a mìrar fora, a giudicar, a vòler vènser. Sta roba la me fa védar che la vera forsa la xè intra de mi, che la pàce la ven dal sapér conténtersi, che la richea la xè na roba de l'anima, no del portafòjo.
Cossa devo far ancò?
Inte sto dì, me fermo un mómento a pensárben a chi che veramente sono, fora dai ruòi e dale maschere. Provo a mìrar drénto, a védar i me difèti e le me qualità sensa giudicar. Sécundome, domàn, xè bon controlàrse e domandárse: 'Ho vensù qualcòsa o ho vensù mé steso?'
Capitoli Colegadi
La Mia Riflessione
What does this chapter inspire in you? How will you apply it?