باب 55

اخلاق کی گہرائی

含德之厚,比于赤子。毒虫不螫,猛兽不据,攫鸟不搏。骨弱筋柔而握固。
未知牝牡之合而朘作,精之至也。终日号而不嗄,和之至也。
知和曰常,知常曰明。益生曰祥,心使气曰强。物壮则老,谓之不道,不道早已。
جو اخلاق کی گہرائی میں پہنچ جائے، وہ نوزائیدہ بچے کی مانند ہوتا ہے۔ زہریلے کیڑے اسے نہیں ڈستے، درندے اس پر حملہ نہیں کرتے، شکاری پرندے اسے نہیں جھپٹتے۔ اس کی ہڈیاں نرم اور پٹھے کمزور ہوتے ہیں، لیکن وہ مضبوطی سے پکڑتا ہے۔ وہ نر و مادہ کے ملاپ کو نہیں جانتا، لیکن اس کی مردانگی بیدار ہوتی ہے—یہ اس کی پوری قوت ہے۔ وہ سارا دن روتا ہے لیکن اس کی آواز نہیں بیٹھتی—یہ اس کی کامل ہم آہنگی ہے۔ ہم آہنگی کو جاننا ابدیت کو جاننا ہے، اور ابدیت کو جاننا روشن خیالی ہے۔ زندگی کو بڑھانا برکت ہے، دل کو قوت پر قابو دینا طاقت ہے۔ لیکن جو چیز پختہ ہو جائے وہ بوڑھی ہو جاتی ہے—یہ راہ سے دوری ہے، اور راہ سے دوری جلد ختم ہو جاتی ہے۔

گہرا غور

یہ باب کس بارے میں ہے؟

یہ باب بتاتا ہے کہ حقیقی اخلاق وہ ہے جو بے گناہی اور فطرت کی سادگی میں پنہاں ہے، جیسے ایک نوزائیدہ بچہ۔ اس میں طاقت اور ہم آہنگی فطری طور پر موجود ہے، بغیر کسی جبر یا اضافہ کے۔

اس کا مجھ سے کیا تعلق ہے؟

میری زندگی میں، یہ مجھے یاد دلاتا ہے کہ سادگی اور فطری حالت میں رہنا—بغیر ضرورت سے زیادہ سوچے یا دباؤ ڈالے—میری اندرونی طاقت اور سکون کا ذریعہ ہے۔

آج مجھے کیا کرنا چاہیے؟

آج، میں ایک لمحہ نکال کر خاموشی سے بیٹھوں گا، اپنی سانسوں پر توجہ دوں گا، اور کسی بھی چیز کو بڑھانے یا بدلنے کی کوشش کیے بغیر اپنی فطری حالت میں واپس آنے کی مشق کروں گا۔

متعلقہ ابواب

میرا غور

یہ باب آپ کو کیا ترغیب دیتا ہے؟ آپ اسے کیسے لاگو کریں گے؟

اس باب کے بارے میں لاؤتزو سے پوچھیں مکمل چیٹ →