Chapter 50

Te Ho'ī Atu I Te 'Iri, Te Hoe Atu I Te Make

出生入死。生之徒十有三,死之徒十有三,人之生动之死地亦十有三。夫何故?以其生生之厚。
盖闻善摄生者,陆行不遇兕虎,入军不被甲兵。兕无所投其角,虎无所措其爪,兵无所容其刃。夫何故?以其无死地。
'E tō tā tātou hoe atu 'i te 'iri, 'e tō tā tātou hoe atu 'i te make. Te mau ta'ata 'i te 'ātea 'o te ora, e piti 'ahuru ma te toru. Te mau ta'ata 'i te 'ātea 'o te make, e piti 'ahuru ma te toru. Ma'aori, e piti 'ahuru ma te toru ho'i te mau ta'ata 'e hoe atu ra 'i te 'ātea 'o te ora 'ē hoe atu ra 'i te 'ātea 'o te make. He aha ho'i te take? 'E tā rātou 'āpaina 'āpaina 'i te ora. Ua ta'io 'a ia i te ta'ata 'e mālamalama roa 'āna i te ora: 'e hoe 'āpī ra 'i te 'ātea, 'e 'ore hō'ē rīva 'e te pūvī 'i na'o 'ē 'o ia; 'e hoe 'āpī ra 'i te pūtē, 'e 'ore hō'ē māna 'e te 'ū 'i tu'u 'ē 'o ia. 'E 'ore hō'ē 'ārino 'e te 'uha 'i maua 'ē 'o ia. He aha ho'i te take? 'Ē 'ore 'āna 'ātea 'i te 'ātea 'o te make, 'ē 'ore 'āna 'ātea 'i te 'ātea 'o te make.

Manaʻo Hohonu

Nā ʻāʻahito Tutahi

Toʻu Manaʻo

What does this chapter inspire in you? How will you apply it?

Ask Laotzu About This Chapter Full chat →