Chapter 58

Ubalizi Wakupewa Wawinawake

其政闷闷,其民淳淳;其政察察,其民缺缺。
祸兮福之所倚,福兮祸之所伏。孰知其极?其无正。正复为奇,善复为妖。人之迷,其日固久。
是以圣人方而不割,廉而不刿,直而不肆,光而不耀。
Wakulungwa uyo wakupewa m'mabizinesi gake, anthu ake akhala achikhulupiriro. Wakulungwa uyo wakusunga kwambiri m'mabizinesi gake, anthu ake akhala achisoni. Wona iwe! Pa nthawi yake yakusemphana, chipembednerero chikuru chikulongozeka; pakati pa nthawi yake yakusangalala, zinthu zoipa zikukhwimira. Ndani amenewu akudziwa mphamvu zake? Palibe woyimirasi. Zinthu zakuona zikugwilana ngati zikugwilana, zabwino zikugwilana ngati zoipa. Anthu akumanya izi, nthawi yao yalipo kale. Chifukwa cha ichi, munthu wanzeru alije nawo vigaulo, wakulimba koma salanga, wakututuza koma sali waukali, wakongola koma sali wachikulu.

Kuwerenga Kwakuya

Cigawo ici cikulankhula viyani?

Sitolo ili ikuuza za ubaliuzi wa anthu. Palije woyimirasi wakudziwa momwe zinthu zikuyenda. Zakuona zikugwilana na zakuona zikugwilana. Zinthu zabwino zikugwilana na zinthu zoipa. Chipembednerero na zisemphana zikugwilana. M'munsi mwake, munthu wanzeru wakumanya kuti palibe chimodzi icho chikukhwimira, koma akhala wakuona zinthu m'mene zikuyenda.

Vikukhuzana wuli na ine?

M'maiko gane, nthawi zina ndisangana na zinthu zikukhumudwitsa zikagwilana na zinthu zikusangalatsa. Ndidziwa kuti zinthu zakuona zikugwilana. Ndidziwa kuti pakati pa zisemphana na zisangalalo, palibe chimodzi icho chikuyimila. Zina nthawi zonse ndigwilana na zinthu zakuona, ndipo zikazigwilana, zikazigwilana. Chifukwa cha ichi, ndigwira ntchito m'kumasuka m'moto wa zinthu zikuyenda.

Nkwenera kuchita viyani lero?

Lero, ndigwira ntchito m'kupwelera mphamvu yanga. M'moto mwa zinthu zikuyenda, ndidzapanga nthawi yakusunga mphamvu yanga, ndikusunga mphamvu yanga m'moto mwa zinthu zoipa. Ndipo pamasuliro, ndidzapwelera mphamvu yanga m'moto mwa anthu onse, m'moto mwa anthu onse, m'moto mwa anthu onse. Ndipo pamasuliro, ndidzagwilana na zinthu zakuona, ndidzagwilana na zinthu zoipa, ndipo ndidzagwilana na anthu onse m'moto mwa chipembednerero.

Vigawo Vyakufanana

Kuwerenga Kwane

What does this chapter inspire in you? How will you apply it?

Ask Laotzu About This Chapter Full chat →