Chapter 17

Ufumu Wabwino Bwin传承

太上,下知有之;其次,亲而誉之;其次,畏之;其次,侮之。信不足焉,有不信焉。
悠兮其贵言。功成事遂,百姓皆谓我自然。
Ufumu uwo nkung'anama kwambula kufwatuka, anthu sadziwi kuti ufumu uli. Bwin传承, anthu amakonda na kunyoza. Bwin传承, anthu amawopa. Bwin传承, anthu amaseka. Pakapempha kud不相信, nkufuna kud不相信.

Ufumu uwo nkung'anama uwoneka ngati uli wambingu. Litimodzi cikufuma cipembedzwa. Pakagwira nchito yake, anthu onse amakamba kuti 'ifeko ticita mwakugwilana ntchito na nyengo.'

Kuwerenga Kwakuya

Cigawo ici cikulankhula viyani?

M第二章 uno ulemekeza kufikiska cinyengo cikulu na kunichita pangano na nyengo. Cinthu cikulongosola kuti yinthu yose yikubwelela kulongosolo lzao, ndipo ichi nchiyambi cakucheneta. Kunichita pangano na nyengo kumang吸水 mpaka pa ubpengi wakuthupi.

Vikukhuzana wuli na ine?

Mu umoyo wanga, ndimwezi yambiro kufikiska cinyengo cikulu na kubwelela kulongosolo langa. Ndidzicheka kuti palije kanthu kakukhumudwitsa, ndipo ndidzicheka pangano na nyengo. Ichi cikundiphaso nthawi yose.

Nkwenera kuchita viyani lero?

Lero, ndidzichita kanthu kaciphoso: ndidzileka kanthu kakusokonekera, ndidzichita pangano na nyengo, ndipo ndidzionela kumwe kusalakufika.

Vigawo Vyakufanana

Kuwerenga Kwane

What does this chapter inspire in you? How will you apply it?

Ask Laotzu About This Chapter Full chat →