Chapter 50
Na'e Huhu 'o Lālanga ki he Mate
Original
盖闻善摄生者,陆行不遇兕虎,入军不被甲兵。兕无所投其角,虎无所措其爪,兵无所容其刃。夫何故?以其无死地。
Liliu
Fakakaukau Loloto
Ko e hā ʻa e vahe ni?
Ko e chapter ni 'oku ne sio ki hono lau 'a e mo'ui mo e mate. 'Oku ne fakahā 'oku toafa 'a e kakai 'e hongofulu ma ua 'i he hala mo'ui, pea 'oku toafa foki 'a e kakai 'e hongofulu ma ua 'i he hala mate. 'Oku ne fai foki ha lau ki he kakai 'e hongofulu ma ua 'oku nau fakamolemole 'o kaifā ki he feitu'u mate 'aki hono fakapō 'aki e mo'ui faka'uhila. Ka 'oku ne fai foki ha fakamānatu ki he kakai 'oku 'ilo'i 'a e Tao 'a ia 'oku nau 'ikai lava ke tōfā 'i he heleta, hōula, pe ngāue tau, koe'uhi 'oku 'ikai ha feitu'u mate 'i honau mo'ui.
ʻOku fēfē hono fekauʻaki mo au?
'Oku ou ma'u 'a e fakapotopoto 'e ia 'o fie 'ilo'i 'a e 'uē mo e fakapotopoto 'oku tau 'ilo'i 'i he mo'ui. Ka 'oku ou toe 'ilo'i 'a e me'a 'e ia 'o fai ki hono tauhi 'a e mo'ui. 'Oku ou fie 'ilo'i 'a e me'a 'e taha 'oku ou fie ngaue fakamolemole ange kiate ia 'o 'ikai ke tōfā 'i he ngaahi me'a 'e ni'ihi 'oku ou 'amanaki ki he mo'ui faka'uhila. 'Oku ou ako 'o 'uhila 'e hake 'o fai me'a 'o 'ikai lava ke tauhi 'a e mo'ui 'a e fanau, pea 'o ke 'ilo'i 'a e mo'ui faka'uhila.
Ko e hā ʻe ngāue ai au ʻapongipongi?
'I he 'aho ni, 'oku ou to'o ange 'e hoku laumālie 'o fai ha me'a 'e taha 'oku ou fie 'ilo'i 'a e fakapotopoto mo e ma'uma'uli 'i he māmanima. 'Oku ou 'no'ope ke fakafesolo 'a e ngaahi me'a 'e ua 'i hoku mo'ui 'o fakafesolo 'e he fakapotopoto 'a e Tao. 'Oku ou tauhi mo'ui 'o 'ikai ha fakapotopoto fakasesele.
Ngaahi Vahe Fekauʻaki
Hoku Fakakaukau
What does this chapter inspire in you? How will you apply it?