Rozdział 56

Moc cichosci

知者不言,言者不知。
塞其兑,闭其门,挫其锐,解其纷,和其光,同其尘,是谓玄同。
故不可得而亲,不可得而疏;不可得而利,不可得而害;不可得而贵,不可得而贱。故为天下贵。
Můdry człowiek niy gŏdŏ, kto gŏdŏ, ten niy wie. Zawřŏ oči, zawiŏž usta, stęp zōst bowŏ-sharp, rozplątŏ nieład, zgodzŏ šljach, zjednoć s polnygo pyłu - to je tajymniczo zgoda. Przeto niy można go zbližyć, ani ôddalić; niy można mu požyczyć, ani szkodzić; niy można go czćić, ani gardzić. Przeto je sam nejwyncznyj we świeće.

Gyboko rozważanje

O czym je tyn rozdział?

Tyn rozdział uczi nas, iże prawdziwo wjelo wjyncy je w ciszy i w byciu ponad przeciwieństwami. Kiedy przestajymy sie dzielić na swoje i obce, na korzystne i szkodliwe, wchodzimy w stan tajymniczyj jedności, kery je samym najwyžsym stanjym bycia.

Jak to sōm naniesiy?

W mojij codziennyj gonitwje za sensem i znaczyńim łatwo wpadŏm w pulapke myślõnia, iže muszõ zŏbŏgŏcić, muszõ ôsiōngnōć, muszõ być widzialny. Ale tyn rozdział przypomina mi, iže prawdziwo bogactwo je właśnie w tym, co niy da sie ôkŏzać ani wymŏwić. To je ten stan, gdŏ moja dusza je spokojno niezaležno ôd ôcenianio.

Co mušō dziś zrobić?

Dzisiaj sprōbujõ przez chwilã być cicho - nie w socialnych medijach, nie w rozmowje, ani w myślach. Posiedźõ, popatřõ w okno i pozwalõ myślōm przychodzić i odchodzić bez łapania ich. Potym zrobiõ coś, co zwykle bym zrobiō, ale bez ôcenianio tego, co z tego vyjdzio.

Powiŏzane rozdzioły

Moja refleksyjŏ

Co ty s tyn rozdoł inspiruje? Jak ty zastosujesz?

Zapytjy Laotzu tygo rozdziału Pełno czatu →