Chapter 56

Susu ge selexi no talen

知者不言,言者不知。
塞其兑,闭其门,挫其锐,解其纷,和其光,同其尘,是谓玄同。
故不可得而亲,不可得而疏;不可得而利,不可得而害;不可得而贵,不可得而贱。故为天下贵。
Susu ge selexi no talen, no talen ge no selexi.
Kisu wi ra, lisi wi du, kusu wi su, fusu wi lan, hasu wi li, ton wi ko — fe sam ge melen.
Fe no fetu ka milan, no fetu ka fara; no fetu ka lusi, no fetu ka leki; no fetu ka eko, no fetu ka sipa. Fe we fetu ka sifa milan.

Miiriya Gbèè

Wan na bin tili yi chapita?

Susu talen su ane fe keken no talen. Se telo ra no duwi lisi no pi. Se telo su no rusu wi. Se telo lan no fulan. Se telo li no hani. Se telo ko no ton. Fe we sam melen fe selexi. No fetu ge milan, no fetu ge fara; no fetu ge lusi, no fetu ge leki; no fetu ge eko, no fetu ge sipa.

N ma suxu di a ra?

Mi hosi su wi teki ka leki la. La mufeka mi talen su no ki. Mi hosi wi teki ka kusi la. La mi fula no ki. Susu ge melen, mi kan no fesi ka kiti la, no fesi ka sipa la. Mi we musu mi felen ane sam melen.

N xa nɛ lan lɔxɔ nin na?

Husi fe kiten wi. No talen wi kulu. No fesi wi leni. Ki mi nawa wi sam melen. Ki su suki fe kanu, mi fetu wi no tima, no sipa, fe melen.

Kɛɛ Siféè Tɔɔrɔ

N Miiriya

What does this chapter inspire in you? How will you apply it?

Ask Laotzu About This Chapter Full chat →