Chapter 27

Kuhamba kuhle kuhlala kungenamashasholo

善行无辙迹,善言无瑕谪,善数不用筹策,善闭无关楗而不可开,善结无绳约而不可解。
是以圣人常善救人,故无弃人;常善救物,故无弃物。是谓袭明。
故善人者,不善人之师;不善人者,善人之资。不贵其师,不爱其资,虽智大迷,是谓要妙。
Lokhu okuhambayo kuhle kuhlala kungenamashasholo emlandzeni. Lokhu okukhulunywayo kuhle kuhlala kungenamphosiso. Lokhu okubalwayo kuhle akudingi kufaka emafanisweni. Lokhu okuvaliweyo kuhle akudingi insika kuvaleke, kepha akukho ludaba lokuvula. Lokhu okuxhunyiwe kuhle akudingi lintamo, kepha akukho ludaba lokuxhumula. Ngenxa yalokho, umphati welizwi lapha uhlala elusizi ekusindvuleni bonkhe bujame, ngako-ke akekho lowo olashiywa; uhlala esindza tonkhe tintfo, ngako-ke akukho lokhu kushiywa. Lokhu kuyitfuba lemphakatsi. Ngakho, labo labahamba ngendlela lehambile abangasiti labo labangakahambi; labo labangakahambi bangasitwa ngabo labo labahambe. Uma ungahloniphini litfuba lakho, futhi ungawuthandi umdlalo wakho, nanoma ngumuntfu lonembono, uyoba yimphithike lonkhe. Lokhu kuyisifiso semasha esimnconi.

Kukhuluma Ngehliziyo

Lichapti lelifana?

Lokhu kuchaza indlela labahamba ngendlela lehambile, labakhuluma ngelizwi lelifakazekako, lababala ngendlela ledvumelana, labavala ngendlela legcwele, futhi baxhumana ngendlela engaphuki. Baphindebachaza indlela umphati welizwi lapha asindza ngayo bonkhe bujame aze akashiyi nanomebudlova. Kuchaza kantsi kutsi tinsita tingafundziswa yibo leyo leyo, futhi lokhu kuyisifiso lesimnconi.

Kuhlobana nati kanjani?

Kuleminyakhe ngidvule indlela lengihamba ngayo, ngicabanga ngalokho engikusho futhi ngalokho engikwenta. Ngiyabona kutsi kufanele ngisindze labo bangasindi kunami, futhi ngifundze kubo. Ngiyabona kantsi indlela lengihamba ngayo ingasindza noma yonakalisa labo engihamba nabo.

Ngifanele ngentani namuhla?

Namuhla ngizama kuhamba ngendlela lehambile, ngikhulume ngelizwi lelifakazekako, futhi ngisindze lowo nalowo longasindi kunami, ngaphandle kwekushiywa noma kunakaliswa.

Tincwadzi letihlobene

Tachibono tami

Leli khasi ligqugquzela ngani? Uyakusetjentisa kanjani?

Ask Laotzu About This Chapter Full chat →