Poglavlje 54
Добро Изграђено
Original
善建者不拔,善抱者不脱,子孙以祭祀不辍。
修之于身,其德乃真;修之于家,其德乃余;修之于乡,其德乃长;修之于国,其德乃丰;修之于天下,其德乃普。
故以身观身,以家观家,以乡观乡,以国观国,以天下观天下。吾何以知天下然哉?以此。
修之于身,其德乃真;修之于家,其德乃余;修之于乡,其德乃长;修之于国,其德乃丰;修之于天下,其德乃普。
故以身观身,以家观家,以乡观乡,以国观国,以天下观天下。吾何以知天下然哉?以此。
Prevod
Оно што је добро изграђено не може се искоренити. Оно што је добро загрљено не може се изгубити. Потомци ће га поштовати без престанка. Негуј га у себи — и врлина ће бити истинита. Негуј га у породици — и врлина ће бити обилата. Негуј га у селу — и врлина ће бити дуготрајна. Негуј га у држави — и врлина ће бити пуна. Негуј га у свету — и врлина ће бити свеприсутна. Зато посматрај себе кроз себе, породицу кроз породицу, село кроз село, државу кроз државу, свет кроз свет. Како знам какав је свет? Овако.
Duboko razmišljanje
O čemu je ovo poglavlje?
Ова глава учи да се врлина негује изнутра према споља. Права снага долази из унутрашњег неговања, које се шири на породицу, заједницу, државу и свет. Посматрањем себе разумемо друге, и кроз то спознајемо Тао.
Kako se to odnosi na mene?
Понекад желим да променим свет, али заборављам да почнем од себе. Ова глава ме подсећа да је основа свега у мени. Ако негујем врлину у себи, она ће се природно проширити на моју породицу и заједницу. Мали кораци воде великим променама.
Šta da radim danas?
Данас ћу се фокусирати на једну малу врлину, као што је стрпљење или љубазност, и применити је у односу са ближњима, почевши од себе.
Povezana poglavlja
Moje razmišljanje
Šta vas ovo poglavlje inspiriše? Kako ćete to primeniti?