Poglavlje 3

Не уздижи мудре

不尚贤,使民不争;不贵难得之货,使民不为盗;不见可欲,使民心不乱。
是以圣人之治,虚其心,实其腹,弱其志,强其骨。常使民无知无欲,使夫智者不敢为也。为无为,则无不治。
Не уздижи мудре, да народ не би био у такмичењу. Не цени ретке ствари, да народ не би крао. Не показуј оно што изазива жељу, да срце народа не би било узнемирено. Стога мудрац влада тако што празни ум, пуни стомак, слаби амбицију, јача кости. Нека народ буде без знања и без жеља, и нека паметни не смеју да делују. Делуј без деловања, и све ће бити у реду.

Duboko razmišljanje

O čemu je ovo poglavlje?

Ово поглавље саветује владара да избегава подстицање такмичења, похлепе и жеља. Истинско вођство је у једноставности: смирити ум, задовољити основне потребе и смањити амбиције. Када народ живи без вештачких жеља, друштво је складније.

Kako se to odnosi na mene?

Подсећа ме да често стварам узнемиреност упоређујући се са другима или жудећи за оним што немам. Ово поглавље ме позива да се вратим основима – задовољству са оним што имам и једноставности у мислима.

Šta da radim danas?

Данас ћу одвојити време да будем захвалан за оно што имам (храну, дом, здравље) и нећу тражити ништа више. Избегаваћу друштвене мреже и поређења.

Povezana poglavlja

Moje razmišljanje

Šta vas ovo poglavlje inspiriše? Kako ćete to primeniti?

Pitaj Laotzua o ovom poglavlju Ceo razgovor →