Chapter 36
Čo sa chce zavrieť
Original
将欲歙之,必固张之;将欲弱之,必固强之;将欲废之,必固兴之;将欲夺之,必固与之。是谓微明。
柔弱胜刚强。鱼不可脱于渊,国之利器不可以示人。
柔弱胜刚强。鱼不可脱于渊,国之利器不可以示人。
Preklad
Čo sa chce zavrieť, najprv sa musí otvoriť. Čo sa chce oslabiť, najprv musí byť posilnené. Čo sa chce zvrhnúť, najprv musí byť povýšené. Čo sa chce odobrať, najprv musí byť dané. To je called jemná jasnosť. Mäkké a slabé premáha tvrdé a silné. Ryba nemôže opustiť hlboké vody, zbraň štátu sa nesmie ukazovať ľuďom.
Hlboká úvaha
O čom je táto kapitola?
Táto kapitola odhaľuje zákon premeny: pred tým, ako niečo klesne, musí najprv stúpnuť. Všetko v prírode funguje na princípe polarity a vyváženia. Skutočná múdrosť je v tom rozpoznať tieto skryté prechody.
Ako sa týka mňa?
Keď sa niečo v mojom živote zdá byť príliš silné alebo nadúvané, pamätám si, že práve v tom momente začína jeho cesta nadol. A keď sa cítim slabý, možno je to znamenie rastu.
Čo by som mal dnes urobiť?
Dnes budem pozorne sledovať situáciu, ktorá sa zdá byť nevyhnutne silná alebo stabilná. Všimnem si jemné znaky zmeny a pripravím sa na prirodzený priebod udalostí bez zbytočného strachu.
Súvisiace kapitoly
Moja úvaha
What does this chapter inspire in you? How will you apply it?