Chapter 50
 Kwë Lindo na Kûê
Âyë
出生入死。生之徒十有三,死之徒十有三,人之生动之死地亦十有三。夫何故?以其生生之厚。
盖闻善摄生者,陆行不遇兕虎,入军不被甲兵。兕无所投其角,虎无所措其爪,兵无所容其刃。夫何故?以其无死地。
盖闻善摄生者,陆行不遇兕虎,入军不被甲兵。兕无所投其角,虎无所措其爪,兵无所容其刃。夫何故?以其无死地。
Fängö
Zo akûë na â kwë lindo. Zo so â wazâ na lindorë, akûë tîa. Zo so akûë na â yâa kûê, akûë tîa. Zo so akûë na â yâa mbïrï mbïrï, akûë tîa. Â yê â bïan në aye na â yâa bîan lê? Na â yê so â bîan na â wazâ na lindo. Zo so â bëan na bë ngûu lindo, â yâa kûê të, â sëe na lê tîa. Zo so abëan na bë lê në akûë tîa në ake tîa, â tîan të, â lê tîa. Â yê â bïan në aye na bîan të na lê? Na â yê so â bîan na bë bëe na kûê të.
Maküngö tî pücü
Kuo särngö tî mî?
Bâa yê tè abëan na bâ bëe na â wazâ na lindo. Bâ na bâ sëe na â bîan lê në â yâa mbïrï mbïrï. Bâ bëan na bë lê na â yâa ngbanga da në bîan të.
Ï ga tî î mîngi tî azo?
Bâ na bâ wâa bîan na lê so â yâa kûê. Bâ na bâ gï na bë bëe na kûê në â wazâ na lindo. Bâ na bâ lê bîan të na â wazâ na lindo.
Âsärngö tî âyângâ
Të ë ngbangbi tî mî
Särngö hîî wü âkûi tî mî kua? Kuo âkua âyamba tî mî lo?