Chapter 55

Tî mo yěngbâ nî ayěng

含德之厚,比于赤子。毒虫不螫,猛兽不据,攫鸟不搏。骨弱筋柔而握固。
未知牝牡之合而朘作,精之至也。终日号而不嗄,和之至也。
知和曰常,知常曰明。益生曰祥,心使气曰强。物壮则老,谓之不道,不道早已。
Tî mo yěngbâ nî ayěng, a sô mvenge tiokuo. Nyîngo ahûlï wë, mabe tiokuo azî, ngûngû ahûlï wë. Otâ ayěng ndïrïngö âkû, yě ngû na kötïngö da. A zîa ôko tî âmûrë na âkûsïkua tî bêlë sï a hûlï, nî ayěng tî âkpërë azô. Kodoro âzo awö âzo gbâ, yěngbâ tî bêlë da. Dûngbâ tî bêlë tî lo, mo yěngbâ lo. Mo sï bêlë na lo, a tî bêlë tî lo wönï. Mo sï ndïkô na lo, a sï bûku da. Mbe tî âzo sï ngûngû yě a wô tî mbï, âzo ti yî nî sï a kë na gbâ tî bûku.

Maküngö tî pücü

Gu zo sï lo nde?

Fûta tî lo azô tî mo yěngbâ nî ayěng, na âzo sï mo yěngbâ lo wönï. Mvenge tiokuo, mabe tiokuo, ngûngû tiokuo, âzo ayěng wë. Mo yěngbâ âkpërë na bêlë tî lo wönï, yě na gbâ ngbâ tî bêlë azô. Mo yěngbâ lo tî lo wönï, a yě lo tî bûku. Mbe tî âzo gbâ yě a wô tî bêlë, a yě tî bûku sï a kë na gbâ tî bûku.

Kuo särngö tî mî?

Fûta tî lo tî âkpërë na bêlë, ayěng tî lo azô nî amû na ngûngû tî mbï. Na âzo sï mo lo tî bûku na ngûngû tî mbï, ayěng tî lo azô na ngûngû yî. Lo tî bêlë azô tî mo yěngbâ lo wönï.

Ï ga tî î mîngi tî azo?

Kodoro na kodoro, mo bë nî gbâ tî lo na bêlë, mo bë sï mo lo na ngûngû tî mo, mo bë sï mo yîgï ndïkô na bêlë tî lo wönï.

Âsärngö tî âyângâ

Të ë ngbangbi tî mî

Särngö hîî wü âkûi tî mî kua? Kuo âkua âyamba tî mî lo?

Ask Laotzu About This Chapter Full chat →