Chapter 20
Vásihii – giehtahallan ášši
Original
众人熙熙,如享太牢,如春登台。我独泊兮其未兆,如婴儿之未孩;累累兮若无所归。
众人皆有余,而我独若遗。我愚人之心也哉!沌沌兮!
俗人昭昭,我独昏昏。俗人察察,我独闷闷。澹兮其若海,飂兮若无止。
众人皆有以,而我独顽且鄙。我独异于人,而贵食母。
Jorgalus
Čiekŋalis Jurddašeapmi
Mii dásas lea dasa?
Dát cavvár muitala ahte go vásihii dakkár giinniid mat addet duššiivuođa, olmmoš lea nie lugginsaddji. Čivga ja ahu, buorre ja bahá – dan golmma lea guokte fáhrasa. Olbmuid rábai lea iešalddis. Boarrásiid ledje guokte gávppi, sihkkun lea čuovvovaš. Muhtun ledje čievčča, sihkkun lea čuovvovaš. Oktan ledje guokte sáhpana, sihkkun lea čuovvovaš. Olbmuid ledje guokte buorrái, sihkkun lea čuovvovaš. Olbmái lea vuoiŋŋa.
Mot dat guoská munnje?
Dattetge lean hui čievčča movttobuid ja oaidnáldagaid birra, muđiid ledje čeallit. Mu mielde lea ahte galggalen vásihit guldne sániid ja giinniid mat eai addit buori buorrilvuođa, muhto čievčča dábbiheapmi ferte leat alit.
Maid galggašin bargat odne?
Diibmá hálahallen vásihit guokte sivdnjivuođa ja guokte duššiivuođa. Čievčča movttobuid mat leat jápuhan, dábbiheat guokte eatnamatiid mat leat čievčča.
Máŋggabeaivvi Kapihttallat
Mu Jurddašeapmi
What does this chapter inspire in you? How will you apply it?