Capítulo 25

A Grande Mãe do Universo

有物混成,先天地生。寂兮寥兮,独立不改,周行而不殆,可以为天下母。
吾不知其名,字之曰道,强为之名曰大。大曰逝,逝曰远,远曰反。
故道大,天大,地大,王亦大。域中有四大,而王居其一焉。
人法地,地法天,天法道,道法自然。
Há algo informe que se completa, nascido antes do céu e da terra. Silencioso e vazio, permanece só e imutável, circula sem se cansar, e pode ser a mãe do mundo. Não sei seu nome; chamo-o de Tao. Forçando um nome, digo: Grande. Grande significa fluir, fluir significa distanciar-se, distanciar-se significa retornar. Assim, o Tao é grande, o céu é grande, a terra é grande, e o rei também é grande. No universo há quatro grandezas, e o rei é uma delas. O homem imita a terra, a terra imita o céu, o céu imita o Tao, o Tao imita a natureza.

Reflexao profunda

Sobre o que é este capítulo?

Este capítulo descreve o Tao como a origem primordial de tudo, anterior ao céu e à terra, e que se manifesta como a Mãe do universo. Ele é grande, flui, se distancia e retorna, estabelecendo uma hierarquia onde o homem segue a terra, a terra segue o céu, o céu segue o Tao, e o Tao segue a natureza espontânea.

O que isso tem a ver comigo?

Lembro-me de que, na correria do dia a dia, muitas vezes esqueço de me conectar com essa fonte primordial. O Tao me ensina a fluir com a vida, a aceitar o retorno às origens, e a encontrar equilíbrio ao seguir a simplicidade da natureza.

O que devo fazer hoje?

Hoje, reserve um momento para observar o ciclo natural ao seu redor — o nascer do sol, o cair da noite — e reflita sobre como você pode fluir mais com a vida, em vez de resistir.

Capítulos relacionados

Minha reflexao

O que este capitulo te inspira? Como voce vai aplicar?

Perguntar a Laozi sobre este capitulo Chat completo →