Capítulo 23

A Palavra Espontânea

希言自然。故飘风不终朝,骤雨不终日。孰为此者?天地。天地尚不能久,而况于人乎?
故从事于道者,道者同于道,德者同于德,失者同于失。同于道者,道亦乐得之;同于德者,德亦乐得之;同于失者,失亦乐得之。信不足焉,有不信焉。
A palavra espontânea é natural. O vendaval não dura toda a manhã, a tempestade não dura todo o dia. Quem causa isso? O Céu e a Terra. Se o Céu e a Terra não podem durar para sempre, como podem os humanos? Portanto, quem segue o Tao identifica-se com o Tao; quem segue a Virtude identifica-se com a Virtude; quem segue a perda identifica-se com a perda. Quem se identifica com o Tao, o Tao o acolhe com alegria; quem se identifica com a Virtude, a Virtude o acolhe com alegria; quem se identifica com a perda, a perda o acolhe com alegria. Quando a confiança é insuficiente, surge a desconfiança.

Reflexao profunda

Sobre o que é este capítulo?

Este capítulo fala sobre a impermanência e a importância de viver em harmonia com a natureza. Os fenômenos extremos são breves; assim também as emoções e situações humanas. A verdadeira confiança surge da identificação com o Tao, e não da força ou do apego.

O que isso tem a ver comigo?

Percebo que meus momentos de ansiedade vêm de querer controlar o que é passageiro. Este capítulo me convida a aceitar a transitoriedade e a confiar mais no fluxo natural da vida, sem exigir permanência.

O que devo fazer hoje?

Hoje, vou observar uma tempestade ou um vento forte (mesmo que mentalmente) e refletir sobre sua brevidade. Depois, vou respirar fundo e soltar uma preocupação que sei que não posso controlar.

Capítulos relacionados

Minha reflexao

O que este capitulo te inspira? Como voce vai aplicar?

Perguntar a Laozi sobre este capitulo Chat completo →