Capítulo 76
Biba Suabe Ta Fuerte
Original
故坚强者死之徒,柔弱者生之徒。
是以兵强则灭,木强则折。强大处下,柔弱处上。
Tradukshon
Reflekshon Profundo
E capítulo akí ta di kiko?
E capítulo akí ta deskribe e kontrast entre suabesa i dun硬. Persona suabe den bida ta sobrevivi, mientras ku esnan rigido ta kai. E mes kos ta apliká na plantanan i kuater: e flèksibel ta keda, e rígid no. Tao ta arguí ku e强者 ta finalisa abou i强者 ta e last per gradu. E soft and yielding overcomes the hard and rigid.
Kon e lo ta apliká na mi?
A mi, e capítulo akí ta duna un pensamentu nobo tokante kiko ta real force. Mi semper a pensa ku pa survival mi mester ta duni dun强硬, pero Tao ta bisa ku e kontrakionario ta verdat. Ora mi tuma e decision di keda suabe den mi kontakto ku otro, mi no ta mostra dun weak - mi ta mostra dun wise. Esaki ta undeskubriminu grandi pa mi.
Kiko mi mester hasi awe?
Pa e dia awe, mi lo practice keda suabe den mi reakshon. Enves di respondé ku furia of konfrontashon, mi lo tuma un pisita profond i respuendo ku kalmheid. Si mi sinti ku mi ta intent强硬 den un situashon, mi lo flexibel mi postura i bushka un forma mas dulze pa atkir di e problema.
Kapítulo Konsehá
Mi Reflexion
Kiko e kapítulo akí ta inspirá den bo? Kon bo lo aplik'é?