Capítulo 16
Yega na Bèknessho Kompletu
Original
夫物芸芸,各复归其根。归根曰静,是谓复命。复命曰常,知常曰明。不知常,妄作凶。
知常容,容乃公,公乃王,王乃天,天乃道,道乃久,没身不殆。
Tradukshon
Kende cu ta conoce e permanente, e por tolerá turke, kende cu por tolerá ta justo, kende cu ta justo ta like un líder, kende cu ta como un líder ta como e cielo, e cielo ta como e Camino, e Camino ta dura pa semper, i e persona nunca ta den peligro.
Reflekshon Profundo
E capítulo akí ta di kiko?
Cap. 16 ta bisa cu pa yega na sabiduria, nos mester baha nos mente te na bèknessho kompletu y mantené trankilidat den nos kurason. Tur cos den mundu ta move, crese y turna beké na su principio. E regreso beké na e raís ta yama trankilidat - e nivel mas profundo di ser. Conoce esaki ta yama 'claridat'. Si nos no comprende e negocio etemo di cosanan, nos ta haci cosanan sin sentido.
Kon e lo ta apliká na mi?
Na mi propio bida, mi frecuentemente ta sinti preshon pa atkaso, pa move rápido, pa kepta kiko ta pasando. Esaki cap. 16 me recorda cu pa presencia e verdat, mi mester praktiká trankilidat. Mi ta hunga pa no permiti慌乱 di diario pa cebra mi visão. Mi ta aprende cu na e silencio, mi por signal e caminda biaha cu mi bisou pa kome.
Kiko mi mester hasi awe?
Awor, den e siguiente ora di silenciu, sinta beké, sera buki, y respira profundamente. Mira e pensamentonan cu ta pasa. No judge nan ni kiko, solo observa nan como nubinan den un cielo Largu. Permití nos mente pa yega na esei espacjo di bèknesshowebo. Esaki ta e promesa pa clarity.
Kapítulo Konsehá
Mi Reflexion
Kiko e kapítulo akí ta inspirá den bo? Kon bo lo aplik'é?