Chapter 22
Biċ-Ċediment Tasal il-Kompletezza
Original
是以圣人抱一为天下式。不自见故明,不自是故彰,不自伐故有功,不自矜故长。
夫唯不争,故天下莫能与之争。古之所谓曲则全者,岂虚言哉!诚全而归之。
Traduzzjoni
Għalhekk is-sabiħ iżomm il-waħda bħala l-mudell għan-nies kollha. Mingħajr spjegazzjoni għalih, għalhekk huwa jidher; mingħajr raġun għalih, għalhekk jitfa' ruħu; mingħajr ftħir tiegħu, għalhekk ikolloku meritu; mingħajr kibbir ruħu, għalhekk iċċaqlaq.
Biss billi ma tiġġieledx, ħadd fin-nies ma jista' jgħallibek. Il-kliem antik li jgħid li b'li tagħti ħsara tasal il-kompletezza, mhux kliem vojt! Veru, kompluta u tirritorna fiha.
Riflessjoni Profonda
X'jitkellem dan il-kapitlu?
Dan il-kapitolu juri l-paradoss tal-ħsara li ssir kompletezza. Il-ksib għoli ma jiġġieledx, iżda jħalli l-affarijiet isegwu l-kors naturali tagħhom. B'modestja u umiltà, wieħed isib veru r-riedni u l-qawwa.
Kif jirrelatah miegħi?
Fil-ħajja ta' kuljum, spiss inftex li r-riżultati jiġu billi nagħmel aktar u aktar. Iżda dan il-kapitolu jserni li l-ħsara tista' tkun qawwija ħafna, u li billi naqbel mal-ħsara, nsibu l-kompletezza.
X'għandi nagħmel illum?
Illum, meta tiltaqa' ma' diffikultà, ipprova tagħti ħsara minflok tiġġieled. Kkonċentra fuq l-osservazzjoni minflok l-azzjoni immediate. Ikkontrolla l-impenn tiegħek li tibqa' kalm u takkolta l-enerġija.
Kapitli Relatati
Riflessjoni Tiegħi
What does this chapter inspire in you? How will you apply it?