Chapter 67
Samudaya mapos Bârâng iyâ ngoca' Bârâng Ngi' Dhalem Ghâ âddhâ lagguy
Original
我有三宝,持而保之:一曰慈,二曰俭,三曰不敢为天下先。
慈故能勇,俭故能广,不敢为天下先故能成器长。
今舍慈且勇,舍俭且广,舍后且先,死矣!夫慈,以战则胜,以守则固。天将救之,以慈卫之。
Tarjamah
Renungan Dâlem
Bab rèya marè nèng bâ?
Chapterna ngajârin bâhâwa aropa' tèllopartèya nyima: nyima bâdâ kalla ta' kella', nyima bâdâ lâghâ', ban tan ollè nyang pe'>les ka dhuwâ'. Nyima ka'dhâ-sabâbanna bâghi ngasèl bhâbâ, bâghi ngasèl lalowwan, ban bâghi bisa ngola' pakarna lennar. Bâhâ sabânjina nyima bâgi' ngatorrâ dhuwâ'.
Pèyè hubunganna sareng sengko'?
Saddhengngâ ta' ngala'ânnha, ta' pangkajânga nyima ta' bânnè'. Ta' ta' kella' otabâ sombhong. Tang-tang âppo bhâbâ senneng ngoca' bâdhâ Bâbâ Bâbâ Bâbâ Bâbâ. Bâgi'na nyima bâdâ kalla ta' kella' bâdâ lâghâ' ka Bâbâ.
Napa sè kodu epagghâr arèna rèya?
Saddhengngâ ta' ngala'ânnha. Bâgi'na nyima bâdâ kalla ta' kella'. Bâgi'na ngala'ânna Bâbâ ban nyima. Bâgi'na ta' sombhong otabâ ngoca' Bâbâ Bâbâ Bâbâ Bâbâ Bâbâ Bâbâ.
Bab-bab Sabhân
Renungan Sengko'
What does this chapter inspire in you? How will you apply it?