Chapter 64

Kad stabili, viegli noturēt

其安易持,其未兆易谋,其脆易泮,其微易散。为之于未有,治之于未乱。
合抱之木,生于毫末;九层之台,起于累土;千里之行,始于足下。
为者败之,执者失之。是以圣人无为故无败,无执故无失。
民之从事,常于几成而败之。慎终如始,则无败事。
是以圣人欲不欲,不贵难得之货;学不学,复众人之所过。以辅万物之自然而不敢为。
Kad stabili — viegli noturēt; kad vēl nav vērojamas pazīmes — viegli plānot; kad trausli — viegli salauzt; kad sīki — viegli izkliedēt. Dari to, pirms tas radies; kārto to, pirms haoss iesācies. Koka ar izpletu zarainām malām izaug no sīka asniņa; deviņstāvu平台 celtuve top no sīkām zemes kripatām; tūkstošu jūdžu ceļš sākas ar vienu soli. Kas darbojas — to pazaudē; kas cieši turas — to arī pazaudē. Tāpēc Svētais cilvēks nedaro, tāpēc nepazaudē; neturas cieši, tāpēc nezaudē. Cilvēki savos darbos bieži apkārt ceļa vidū atkrīt. Ja beigās esi tikpat uzmanīgs kā sākumā — nekas netiek sabojāts. Tāpēc Svētais cilvēks vēlas to, ko neviens nevēlas; netrāpa uz retajām mantām; mācās to, ko neviens nemācās; atgriežas pie tā, ko pārējie pārkāpuši. Tā viņš atbalsta lietu dabu un nedrīkst ar tām cīnīties.

Dziļa pārdoma

Par ko ir šī nodaļa?

Nodaļa atklāj dabas kārtību: lielas lietas sākas ar sīkām, stabilitāte ir vieglāk uzturama nekā kārtības atjaunošana. Koka stādīšana šodien nozīmē nākotnes ēnu. Kas cenšas kontrolēt — pazaudē, jo dabas ceļš ir atteikšanās no pielipšanas.

Kā tā saistās ar mani?

Daudzas manas bailes un raizēs nāk no tā, ka gribu kontrolēt to, kas nekontrolējams. Es mācos, ka pacietība un savlaicīga rīcība ir daudz spēcīgāka par spēka lietošanu. Nelieli soļi, kas turpinās, ir svarīgāki par lieliem, bet pamestiem.

Ko man darīt šodien?

Izvēlēšos vienu mazu ieradumu vai labu darbu un sākšu to praktizēt šodien. Sekošu līdzi tam ar to pašu uzmanību visas dienas garumā.

Saistītās nodaļas

Mana pārdoma

What does this chapter inspire in you? How will you apply it?

Ask Laotzu About This Chapter Full chat →