Chapter 24

Kā pirkstu galiem stāvēt nevar

企者不立,跨者不行。自见者不明,自是者不彰,自伐者无功,自矜者不长。
其在道也,曰余食赘行。物或恶之,故有道者不处。
Kā pirkstu galiem nevar stāvēt ilgi, tā kā pārāk lieliem soļiem nevar iet tālu. Tie, kas sevi parāda, netiek ieraugīti; tie, kas sevi uzskata par pareiziem, netiek atpazīti; tie, kas paši sevi slavē, nesaņem nopelnas; tie, kas lepojas, nevar vadīt. No Tao skatpunkta šīs lietas ir kā atlikušais ēdiens un liekā smaguma — viss to izvairās. Tāpēc tas, kurš seko Tao, no tām atturas.

Dziļa pārdoma

Par ko ir šī nodaļa?

Nodaļa brīdina pret liekņūšanos un sevis parādīšanu. Tie, kas stāv uz pirkstu galiem, kritīs; tie, kas soļo pārāk plaši, apniks; tie, kas lepojas ar saviem panākumiem, tos zaudēs. Īstā lielība ir klusums un vienkāršība.

Kā tā saistās ar mani?

Es redzu, cik bieži es gribu izcelties — pastāstīt par saviem panākumiem, pierādīt savu pareizību, saņemt atzinību. Šī nodaļa man atgādina, ka īstā cieņa nāk no klusuma rīcības, ne no skaļiem vārdiem. Es mācos būt vienkāršāks un ļaut darbiem runāt pašiem par sevi.

Ko man darīt šodien?

Šodien es izvairīšos no vismaz viena lielīšanās vai pašreklamas mirkļa. Tā vietā es klausīšos citus un ļaušu viņiem spīdēt, nevis centīšos izcelties. Es novērošu, kā šī Vienkāršības izvēle maina manas attiecības.

Saistītās nodaļas

Mana pārdoma

What does this chapter inspire in you? How will you apply it?

Ask Laotzu About This Chapter Full chat →