Chapter 11

Trīsdesmit spieķu kopsaucējs

三十辐共一毂,当其无,有车之用。
埏埴以为器,当其无,有器之用。
凿户牖以为室,当其无,有室之用。
故有之以为利,无之以为用。
Trīsdesmit spieķu satiekas vienā rimā,
un tieši tukšums dod ratam lietderību.
Mālus mīsot, veido trauku,
un tieši tukšums dod traukam lietderību.
Durvis un logus cērt mājā,
un tieši tukšums dod mājai lietderību.
Tāpēc pastāvēšana dod labumu,
bet tukšums dod lietderību.

Dziļa pārdoma

Par ko ir šī nodaļa?

Šī nodaļa atklāj dziļu patiesību par tukšuma nozīmi. Lietas iegūst savu lietderību nevis no tā, kas ir klātesošs, bet no tā, kas nav — no tukšuma, kas ļauj tām darboties. Ritenis nav ritenis bez tukšā centra, trauks nav trauks bez tukšās iekšienes, māja nav māja bez telpas, kurā dzīvot.

Kā tā saistās ar mani?

Es bieži cenšos piepildīt katru mirkli ar darbiem, domām, bailēm. Šī nodaļa atgādina, ka mans dzīves būtība nav tajā, ko es pievienoju, bet tajā, ko es ļauju būt — klusumā starp domām, pauzē starp elpām, telpā starp vēlmēm.

Ko man darīt šodien?

Šodien veltīšu vismaz desmit minūtes tukšumam — sēdēšu klusumā, neko nedarot, neko necenšoties sasniegt. ļaušu sev būt, nevis darīt.

Saistītās nodaļas

Mana pārdoma

What does this chapter inspire in you? How will you apply it?

Ask Laotzu About This Chapter Full chat →