Chapter 24

Uz pirkstgaliem stōvētājs nespōd stōvēt

企者不立,跨者不行。自见者不明,自是者不彰,自伐者无功,自矜者不长。
其在道也,曰余食赘行。物或恶之,故有道者不处。
Uz pirkstgaliem stōvētājs nespōd stōvēt, soļus izpletūtaji nespōd iet. Kaids redzīs tikai sevi, napazīs gaismu; kaids paticīs sevi, naparōdīs īstu; kaids lūpoj sev, napagūs atzeimeigu; kaids ceļ sevī, nabyut augs. No Dao skotu punkta, tys ir kai paluosis ēdiens voi dūsīgs slānis. Vysi kaut ko nicynōj, tādēļ kaids ir ar Dao, tam tys nav vysaļa.

Dziļa Pārdūmāšona

Par ko ir šaite nodaļa?

Šīssa ļauduoda īskaidroj, kai īrdūmis cīņis ir pret dabas kārtibā. Kas stōv uz pirkstgaliem, nespōd ilgi stōvēt; kas īrdūmis ceļ sovu vērtibu, nabyut augs. No Dao skotu punkta, tys ir kai paluosis ēdiens, kuru vysi nicynōj. Īstais ceļš ir būt vienkāršam i neizrādīgam.

Kai tas sajiņ ar mani?

Es saprotu, kai centīni izceltīs vaicu, izrōdītīs mozumeigu, prōtīs īrdūmitīs vaicu – vysi ši darbeibas nav dūmis. Reizis aizmiršu, kai īstais spēks nāk no klusuma, ne no spīdošonōs. Myuos mēģiniejumi pīrēkt atzeimeigu var nūvērtīs vaicu, kuru īstais prōts byus kluss.

Kū man šūdīn doreit?

Šuodie pīvērotīs vysus gadūmus, kuros gribīs izceltīs vaicu pīrēkt atzeimeigu. Tymēst, kaids runōj, paklausīs, kuoļā – vai runōj, lai atzeimētu, voi lai īstu dūmu paustu? Kurīs teik izdarīts bez nulūkas, ka viņu vysi redz? Pasmīnejies par sovu veicu – kur nav vysaļa nepieciešama, pādarijs to klussīgi.

Saistītī nodaļi

Mane refleksija

Kō jūs inspirē ši nodaļa? Kō jūs darisīsit ar to?

Ask Laotzu About This Chapter Full chat →