Chapter 4

Tao azalaki ebale mpenge

道冲,而用之或不盈。渊兮,似万物之宗。
挫其锐,解其纷,和其光,同其尘。湛兮,似或存。
吾不知谁之子,象帝之先。
Tao azalaki ebale mpenge, koma bokoli na yango ebele mpenge. Moke moke, ekokani na nzoka nyonso. Eshinda makaya mokolo moko, ebwama biloko nyonso, eketisaka bintu ya lundemba, ekokana na fufu nyonso. Ebele mpenge, ekokani ete ezali na bongo. Nakoyebi te ezingami nde, koma ezalaki liboso ya Nguya ya Likolo.

Makanisi ya mozindo

Mokano oyo ekokani nini?

Tao ezali ebale na ntango nyonso, koma ebele mpenge. Ezali na leli ya biloko nyonso, koma ekendele kati ya biloko nyonso. Ezali na nguy ya koyeba biloko nyonso, koma ekende mbala moko.

Ezali na boyokani nini na ngai?

Na bío, nakendele na nguya ya ntongo moko moko, nakoki kolanda biloko nyonso. Bongo nakokani na biloko nyonso na nguy moko moko. Nalingi kolanda bintu moko moko ya kolanda.

Nasengeli kosala nini lelo?

Lelo, soki oyebi te olingi kozóngela, kende kofungola nguya mokolo moko mpe kolanda biloko ya ntongo moko. Lakisela bino nyoso na tína.

Biteni oyo ezali na boyokani

Makanisi na ngai

What does this chapter inspire in you? How will you apply it?

Ask Laotzu About This Chapter Full chat →