Capitol 60
Governà ona gran nazion
Original
以道莅天下,其鬼不神。非其鬼不神,其神不伤人。非其神不伤人,圣人亦不伤人。夫两不相伤,故德交归焉。
Traduzion
Riflession profunda
De quaj se trata(ch) inquest capitol?
Questo capitol l'è famus per l'immagin de cuèc di pesolin. Per governà ona gran nazion l'è important no disturbiass troppo. El governant che 'l seguiss el Tao el sa che no gh'è bisogn de interferegh, de faa de tropp cambiament. I spirit e el governant, quand i se conformen al Tao, no fann mal a nessun. Alura la virtù la se spanteghen naturalment.
Come el se relaziona con mi?
In del mè lavur de ogni dì, g'ho ona tentazzion de controlà tut, de vedè che tut el vada insì come che 'l vœur mè. Ma sto capitol el ne ricord che a volt el pusser fà men e vedè pussee. Quand che g'hoprovej a no imporsi de tropp, g'ho notad che la zent intorna la se sent pussee liberega, la se movess con pù facilità. El mè ruol l'è de guidà, no de costreng.
Cosa gh'hoo de fà incoeu?
Incoeu, in manera de la mè giornada, g'ho de impiegà ona strategia de no-intervent. Inveci de controllà tut, g'ho de permeter ai alter de se svilupà. Se gh'ho on projekt con di coleghi, podaress provà a faa domande invezi de dà ordeni, a sugerì invezi de comandà. Se vedaress come che 'l va se no 'l me metti inmez in del mezz.
Capitoj ligad
Ma riflession
Cossa l'ispira quest capitoj? Come te appliquet?