Capitolo 8
A virtù pïusciüda a l'è comme l'ægoa
Originâ
居善地,心善渊,与善仁,言善信,政善治,事善能,动善时。夫唯不争,故无尤。
Transaçión
Riflessiàn profónda
D'che parlla quésto capitölo?
Sto capitolo o l'è famozo për-o paragon con l'ægoa. L'ægoa a no se contende con nisciun, a l'è umile e a va dove tutti e persone e no vonni stâ. E poeu a l'è quella chefa vive e cose. A virtù pïusciüda a l'è pinscì: essa a no se contende mai, e attraverso questa non-competission a l'è sensa maccia. Sette caratteristiche e setti azzioni de l'omme de virtù completan o ritratto.
Còs'o g'ha a fâ con me?
Sto benöö texto o me toca particulamente perché l'ægoa a l'è ün'immagine che poeivan esseitu tutti. Nascitüa e venn-a a-o mondo sensa programma, a va verso o basso, sensa cüa de sugeto. E poeu a l'è necessaria pe tutte e cose vive. Me son mai meso into pòstio de l'ægoa? Ò mai tento de çernen-e a me interressi a forsa, invece de lasse portâ como l'ægoa verso donde o Tao o me men-a?
Cöse gh'ò da fâ uncö?
Ün azzion concreta? Quan te se-e into mumento de tension ò de conflitto, proa a no respónde con vënia ò a-o contraccangio. Lassa che l'ægoa a-a figua o l'ensenha a ti: no combatte, no contende, ma ancheinscì a continua a scôi. Proa a agì con paziença e sensa a pretesa de vinceî. E veddei comme-o fluo do tempo o se calmerà.
Capîtoli corelæ
A meña reflexion
Còs'eistan t'ispîa? Còmme a l'aplîcchi?