Capitolo 7

O ciæo e a tæra peisan pe sempre

天长地久。天地所以能长且久者,以其不自生,故能长生。
是以圣人后其身而身先,外其身而身存。非以其无私邪?故能成其私。
O ciæo e a tæra, comme dison, fan como pe sempre. E o l'è pinscì perché e no pensan a lê stesse: perché e no se viven pe-o lê, e poeu peuen vive pe sempre. O zen pe-obon che o se mette drïo a tutti, o finisce in sce o primmo posto. O se ne gà fora da-o so main, e o l'è pe-ucon保存. Me no l'è forse përché o l'è sensa interesse pessoal? E poeu o l'è përché o l'è sensa interesse pessoal ch'o l'òtegne aquele che o vol.

Riflessiàn profónda

D'che parlla quésto capitölo?

Sto capitolo o parla de-o ciæo e da tæra, che segond eitan përsonn-e no se pensan a lê stesse e pentruçò e poeuan durâ pe sempre. O Tao o insegna che quell'o che o l'è pïuscoñoso o se ne stà drïo a tutti, ma o l'è për-ucon quello ch'o va ananz. L'è për-ucon che o l'è sensa cüa personale che se ne fann-e de-o ben.

Còs'o g'ha a fâ con me?

Sto testo o me fa pensâ a quante votte che no son pensoso egoïsta. Quante votte che me son meso in primmo posto, senza vogleî dâ o bon example? Sto capitolo o me rapresenta a sfida de lasciâ andâ o bisogno de êse riconosciu, e de confidâ che quando o se dà senza aspettâ ninte in return, o ben o revien de-a main che no o l'aspettava.

Cöse gh'ò da fâ uncö?

A toxe de azion për unn-a persona ch'a veu pratichë sta leçion? Proa a fa ün'atto de generoscitæ sensa di ninte a nisciun: offe o to tempo, a toa atension ò o to agiutio a someone che no o l'aspettava. E poeu, senza cercaî riconoscimento, lassa che o ben o te vegn-a dapërtutto.

Capîtoli corelæ

A meña reflexion

Còs'eistan t'ispîa? Còmme a l'aplîcchi?

Demanne a Laotzu de sto capitolo Conversasciàn complèta →