Capitolo 35

Tegnî o Grande Segno

执大象,天下往。往而不害,安平太。
乐与饵,过客止。道之出口,淡乎其无味,视之不足见,听之不足闻,用之不足既。
A tennî o grande segno, o móndo intoeuri intoeuri o vegne versu de ti. Veñen e no gh'é mâ de fâ, e se troeuven in pâxe e tranquilcitæ. A muxima e o magnâ bon fan stâ o viaggiatô, ma quande o Tao o l'é dîto, o pâ senplice e sensa goût. O no se peu védde con i sciöi, o no se peu sentî con e uréggie, o no se peu agotâ quande o l'é dovròu.

Riflessiàn profónda

D'che parlla quésto capitölo?

Sto capitolo o parla de comme tegnî o grande segno do Tao attraa a seugge versu de ti. O mund o vegne sença fa disturbo, e se troeuven in pâxe peffëtta. A muxima e o magnâ fan stâ o viaggiatô, ma e parole do Tao no gh'han goût, no se peu védde, no se peu sentî, eppure no se peu maiagotâ.

Còs'o g'ha a fâ con me?

Sto capitolo o me fa pensâ comme e cose apparentemente insipide ò senplice poeuan avéi o potêre ciù grànde. Quande sercho conpagnîa o velòcitaa, o Tao o me ricòrda che a verxitù a se attîa con a tranquilcitæ.

Cöse gh'ò da fâ uncö?

Ogge voeurio provâ a stâ in silensio e a sente o vacio. Invece de tartà sempre de riempî o timp con muxima ò distrascion, voeurio trovâ un momènto de silensio e sente se o Tao o me parla.

Capîtoli corelæ

A meña reflexion

Còs'eistan t'ispîa? Còmme a l'aplîcchi?

Demanne a Laotzu de sto capitolo Conversasciàn complèta →