Chapter 20
Aafsjeid vanne leering bringk gein zörge
Original
众人熙熙,如享太牢,如春登台。我独泊兮其未兆,如婴儿之未孩;累累兮若无所归。
众人皆有余,而我独若遗。我愚人之心也哉!沌沌兮!
俗人昭昭,我独昏昏。俗人察察,我独闷闷。澹兮其若海,飂兮若无止。
众人皆有以,而我独顽且鄙。我独异于人,而贵食母。
Vertaling
Diepe Overpeinzing
Woabir geit dit hoofdstök?
Dit capitaol zeet det wie aafsjeid vanne gewuuen leering en ambiesjes, weejjens gein zörge höbbe. De wijs leef buuf de kermis van 't leve, woabi de anger luuj jaoge nao genot en erkinning. De wijs is es e neet-geborre baby, rösjig en aafwachtend, ónverstoord dör riekdum of aafjak. Dit Capitool vraog: wie väöl versjèl is d'r eigelik tösse good en kwaad, tösse ja en nee? De wijs geit neet med in dese sjtried mar bluf sjtil.
Wie releteert det tae miech?
Ich erkin dit in mich self. Oppep dörper woare luuj ziech 't allemaol euver werk, erkinning en bezit. Ich veul mich ouch 'ns wie e veurbeald: alleiwel mit mieng aanpak, neet meedoon an de róndj. Dit capitaol herinjert mich det sjterke ligk in einfachheid en det ich neet ummer hoef te begriepe wat angere doen of vinne. Ich kin rösjig bluve te midde van alle druuite.
Wat moot ich vandaag doon?
Hiej bie zeen vandao: Sjtop effe mit vergelieke. Es me morge op 't werk of in 't gezin mer weinig pruttele wilt euver wie angere dingen zien of wat se vinne van dien aanpak. Besef det sjterke neet kump oet 't volge van de krup, mer oet 't behoue van dien eigen, sjtille weg.
Verwante hoofdstökke
Miene reflectie
Waat inspireert dit hoofdstök in dich? Hoe zals se 't touwenne?