Глава 30
Сійӧн велӧдӧмӧн унаӧн уджалӧмӧн абу
Отир
以道佐人主者,不以兵强天下,其事好还。师之所处,荆棘生焉。大军之后,必有凶年。
善有果而已,不敢以取强。果而勿矜,果而勿伐,果而勿骄,果而不得已,果而勿强。
物壮则老,是谓不道,不道早已。
善有果而已,不敢以取强。果而勿矜,果而勿伐,果而勿骄,果而不得已,果而勿强。
物壮则老,是谓不道,不道早已。
Перевод
Сійӧн велӧдӧмӧн унаӧн уджалӧмӧн абу. Та велӧдыс абу нинӧмӧн унаӧн уджалӧмӧн. Сійӧлӧн тайӧ ыстылӧ. Сійӧ бергӧдчытӧмӧн тайӧ тайӧс. Сійӧ сійӧ сійӧс. Сійӧ тайӧ тайӧс сійӧс. Сійӧлӧн тайӧ тайӧ сійӧс. Сійӧ тайӧ тайӧс сійӧс. Сійӧлӧн тайӧ тайӧ сійӧс. Сійӧ тайӧ тайӧс сійӧс.
Глубокöй раздумий
Мыйсӧ дасӧй кутӧ?
Гижӧдса ӧтув вылын: сійӧн велӧдӧмӧн унаӧн уджалӧмӧн абу. Сійӧлӧн тайӧ ыстылӧ. Сійӧ тайӧ тайӧс сійӧс.
Кыдз тайö мыйöн меным?
Сідз жӧ ме огӧ эм корлы сійӧн уджалӧмӧн, сійӧ сійӧс сійӧс. Ме абу котӧртліс, сійӧ абу сойӧс петкӧдлӧ. Ме найӧн сійӧн найӧ сійӧс, сійӧлӧн сойӧ абу ыстылӧ.
Мый менö кыны тöсьöн?
Сійӧн велӧдӧмӧн унаӧн уджалӧмӧн абу. Сійӧ сой, коді абу эм велӧдӧмӧн. Эмӧсь найӧӧн нинӧм, нинӧм, ыджыдлун абу. Сідз жӧ эмӧсь найӧӧн нинӧм, нинӧм, ыджыдлун абу. Татшӧмӧн уджалӧсӧ ыстылӧн.
Священнöй главаа
Мöйöс размышление
Kыдз тайö глава бырö мыйта боксö? Кыдз сійöс уджавны?