Chapter 74

Gel Tirsê Mirinê Nake

民不畏死,奈何以死惧之?若使民常畏死,而为奇者,吾得执而杀之,孰敢?
常有司杀者杀。夫代司杀者杀,是谓代大匠斫。夫代大匠斫者,希有不伤其手矣。
Gel gava tirsa mirinê nake, çawa dikarin bi mirinê kêmasî bibin? Heke em karibin ku gelê her dem tirsa mirinê bikit, û yên ku derew dibêjin û li dijî dever divin, em dikarin wan bigrin û bi mirinê jê bixirin - kî diafirinit wê çi bikit? Her dem karekî heye ku ji bo kuştinê amade ye. Yekê ku cihê wê karkirina kuştinê digire û bi xwe dikuşnit, ev wekî yekê ye ku di cihê stêrkarê mezin de dikujit. Yekê ku di cihê stêrkarê mezin de dikujit, kêm car tune ku destê xwe naxapit.

Ramanverziya kûr

Ev beş li ser çi ye?

Ev perengan dibêje ku gava gel tirsa mirinê nake, nikaribin bi wê吓得 bixin. Heke mirov bifikirit ku bi hovdana mirinê dikarin gel kontrol bikin, ev xelet e. Her dem karekî heye (xwediyê ezmanê) ku mirovan dikujit. Yekê ku di cihê wê de bikit û bixwazit ku bi xwe mirovan bikujit, ev wekî yekê ye ku di cihê stêrkarê mezin de dikujit - stêrkarekî ku di cihê wî de dikujit, kêm car tune ku destê xwe naxapît.

Çawa bi min ve girêdayî ye?

Ev perengan dibêje ku divê ez bi gelemperî bibêm hişyar û bipirsi ka çawa di jiyana xwe de bi mirovan re tevdigerim. Gava ez dixwazim ku bi tundî û bi darê yan bi cezakirinê kontrol bikim, dibe ku ez xeta xwe bikin. Ez difikirim ku divê ez aram û bi heqîqet be.

Îro divê ez çi bikim?

Îro ez ê hewl biddim ku dema ez difikirim ku hewl didam bi tundî yan bi hovdana cezayê kesekî kontrol bikim, ez rawestim û bigrim ka çawa ez dikarim bi awayekî civil û heqîqetparêz tevdigerim.

Beşên têkildar

Ramanverziya min

What does this chapter inspire in you? How will you apply it?

Ask Laotzu About This Chapter Full chat →