Chapter 26

Giranî rehê sivîtîyê ye

重为轻根,静为躁君。
是以圣人终日行不离辎重。虽有荣观,燕处超然。
奈何万乘之主,而以身轻天下?轻则失本,躁则失君。
Giranî rehê sivîtîyê ye, aramî jî biryarê hêz heye. Ji ber vê yekê pîroz dême bêyî guranê xwe naguherin. Her çend coşekî spehî be jî, ew bi hûrgulî di cihê xwe de dimînin. Çawa belê şahê ku bi sedan hezar serbaz e, xwe sivîtîyê dihêne? Sivîtîbûn rehê wenda dike, hêrsbûn jî hêz wenda dike.

Ramanverziya kûr

Ev beş li ser çi ye?

Ev babet dibêje ku giranî rehê sivîtîyê ye. Yanî, da ku sivîtîyê were fam kirin, divê mirov giran be. Aramî jî biryarê hêz e. Pîroz mirov êdî bêyî guran xwe dirajê ser rêyê. Her çend coşekî spehî be jî, ew ê bi hûrgulî di cihê xwe de bimînin. Şahê ku bi sedan hezar serbaz e, divê xwe sivîtîyê nede, da ku rexne neyê kirin.

Çawa bi min ve girêdayî ye?

Ez dibînim ku gelek caran ez xwe sivîtîyê didim. Ez dişikim û hêsan diçitim. Lê ev babet dibêje ku divê ez giran bibêm, da ku sivîtîyê were fam kirin. Ez ê hewl bidim ku vê yekê li pratîkê bipêşve bibêm.

Îro divê ez çi bikim?

Îro ez ê xwe bigirim û bêm aram. Dema ez diferisim, ez ê dûmên xwe bigrim û bi hûrgulî bifikirim. Ez ê hewl bidim ku hêsan neçim û xwe bi dilsozî bimînim.

Beşên têkildar

Ramanverziya min

What does this chapter inspire in you? How will you apply it?

Ask Laotzu About This Chapter Full chat →