Chapter 4

ផ្លូវ​ទទេ

道冲,而用之或不盈。渊兮,似万物之宗。
挫其锐,解其纷,和其光,同其尘。湛兮,似或存。
吾不知谁之子,象帝之先。
ផ្លូវ​ទាំងនេះ​គឺ​ទទេ​ស្អាត ប៉ុន្តែ​ការ​ប្រើ​ប្រាស់​របស់​វា​មិន​ដែល​ពេញ​ចិត្ត​ឡើយ ។ វា​ជ្រៅ​ជ្រេ​ណាស់ ដូច​ជា​ឫស​គល់​នៃ​អ្វី​ៗ​ទាំង​អស់ ។ វា​ធ្វើ​ឲ្យ​មុខ​របួស​ទៅ​ជា​ទ្រេត រំលាយ​ភាព​ច្របូក​ច្រឡំ បង្រួម​ពន្លឺ​ភ្លឺ​ចាំ​ង និង​លា​យ​ឡំ​ជា​មួយ​ធូលី ។ វា​ហាក់​ដូច​ជា​មាន​ប៉ុន្តែ​ក៏​លាក់​ខ្លួន ។ ខ្ញុំ​មិន​ដឹង​ថា​វា​ជា​កូន​របស់​អ្នក​ណា​ទេ វា​មាន​មុន​នឹង​ព្រះ​ចៅ​អាទិត្យ ។

ការគិតឱ្យស៊ីជម្រៅ

តើជំពូកនេះគ្រោងអំពីអ្វី?

ជំនឿ​នេះ​បង្រៀន​យើង​ថា ភាព​ទទេ​របស់​ផ្លូវ​គឺ​ជា​ឫេទ័យ​ដ៏​ពេញ​ចិត្ត​មិន​ចេះ​ហើយ ។ វា​ធ្វេ​ចេញ​នូវ​មេរៃ​ទាំង​ឡាយ​ឲ្យ​ទ្រេត រំលាយ​បញ្ហា​ច្របូក​ច្រឡំ និង​ផ្សំ​ខ្លួន​ជា​មួយ​ភាព​ធម្ម​តា​ទាំង​ឡាយ ។

វាពាក់ព័ន្ធនឹងខ្ញុំដោយរបៀបណា?

ក្នុង​ជីវិត​របស់​ខ្ញុំ ខ្ញុំ​តែង​តែ​ព្យា​យា​ម​បំពេញ​គ្រប់​យ៉ា​ង​ ប៉ុន្តែ​ផ្លូវ​នេះ​បង្រៀ​ន​ខ្ញុំ​ថា ភាព​ទទេ​និង​ភាព​ស្ងៀ​ម​ អាច​ផ្តល់​ថា​មពល​ច្រើ​ន​ជាង​ការ​បំ​ពេ​ញ ។

ខ្ញុំគួរធ្វើអ្វីថ្ងៃនេះ?

ថ្ងៃ​នេះ ខ្ញុំ​នឹ​ក​រ​ក​ពេ​ល​វេ​ល​ា​ស្ងៀ​ម​មួ​យ ដើ​ម្បី​យ​ល់​ដ​ឹ​ង​ព​ី​ភ​ា​ព​ទ​ទេ​ និ​ង​ទ​ទ​ួ​ល​យ​ក​ច​រ​ន​្​ត​ធ​ម​្​ម​ជ​ា​ត​ិ ។

ជំពូកដែលពាក់ព័ន្ធ

ការគិតរបស់ខ្ញុំ

What does this chapter inspire in you? How will you apply it?

Ask Laotzu About This Chapter Full chat →