Chapter 29
Әлемді алуға ұмтылу
Original
将欲取天下而为之,吾见其不得已。天下神器,不可为也。为者败之,执者失之。
故物或行或随,或嘘或吹,或强或羸,或挫或隳。
是以圣人去甚,去奢,去泰。
故物或行或随,或嘘或吹,或强或羸,或挫或隳。
是以圣人去甚,去奢,去泰。
Аударма
Әлемді алып, оны өзгерткің келсе, мен оның сәтсіз болатынын көремін. Әлем — киелі құрал, оны күштеп жасауға болмайды. Күштегендер сәтсіз болады, ұстағандар жоғалтады.
Сондықтан заттар не алдыға барады, не артта қалады; не жылытады, не суытады; не мықты, не әлсіз; не сәтті, не сәтсіз.
Сондықтан дана адам асалықты, артықтықты және шамадан тысты тастайды.
Сондықтан заттар не алдыға барады, не артта қалады; не жылытады, не суытады; не мықты, не әлсіз; не сәтті, не сәтсіз.
Сондықтан дана адам асалықты, артықтықты және шамадан тысты тастайды.
Терең толғаныс
Бұл тарау не туралы?
Бұл тарау әлемді күштеп басқаруға болмайтынын ескертеді. Әлем — киелі нәрсе, оны өзгертуге тырысушылар сәтсіз болады. Барлық нәрсе өзіндік заңдылықпен қозғалады, сондықтан дана адам шамадан тыс нәрселерден аулақ болады.
Бұл менімен қалай байланысты?
Менің де өмірімде басқаларды немесе жағдайды өзгертуге тырысқан сәттерім болды. Бірақ кейбір нәрселерді өзгерту мүмкін емес екенін түсіндім. Кейде қабылдау мен босату — ең дұрыс шешім.
Бүгін мен не істеуім керек?
Бүгін бір нәрсені өзгертуге тырыспай, оны қабылдаймын. Шамадан тыс күш салмай, табиғи ағынға жол беремін.
Байланысты тараулар
Менің толғанысым
What does this chapter inspire in you? How will you apply it?