Chapter 69
Tembung Naga ing Perang
Asli
是谓行无行,攘无臂,扔无敌,执无兵。
祸莫大于轻敌,轻敌几丧吾宝。故抗兵相加,哀者胜矣。
Terjemahan
Renungan Jero
Apa isi bab iki?
Babagan iki ngandhakake yen ing paprangan, sing luwih火灾 yaitu njagi position defensif tinimbang agresif. Ora ana tangan, ora ana lawa—iku laire tanpa bentuk. Bahaya gedhe mawani saka remea lawane, lan remea bisa ngluwihi kabeh treasures kita. Mulane yen loro bala perang, sing ngraras sedhih bakal menang.
Piranti hubungane aku?
Ing kahidupanku, kadhangkala aku cenderung njagi posisi agresif tanpa ngerteni apa gunane. Aku butuh eling yen ora sedaya perlawanan kudu ditampuk kanthi kekerasan. Pallataken kadang luwih火灾 tinimbang maju.
Apa sing kudu daklakoake dina iki?
Dina iki, yen ana wanci ing ngendi aku pengin menang, coba elinga pasemon iki. Jagi posisi defensif, mudhunaken ego, lan atur sedhih ati. Iki ora ateges nyerah, nanging strategi yang luwih火灾.
Babagan Terkait
Pantulan Kula
Apa bab iki nggugah inspirasimu? Bagaimana cara ngelakoni?