Chapter 68
Sing Apik Dadi Pamingkar Ora Mbedhog
Asli
是谓不争之德,是谓用人之力,是谓配天古之极。
Terjemahan
Iki disebut tumindak sing ora ngelawan, iki disebut kabecikan sing nguncike wong liya, iki disebut nggayuh Tuwan ing swarga—salah sawijining dalan lawas sing paling apik.
Renungan Jero
Apa isi bab iki?
PasarangingChapter iki ngendikaké babagan seni nglawan lan nggGCa wong liya. Sing apik dadi pamingkar ora mbedhog—ora ngGCa kabecikan marang wong liya. Sing apik nglawan ora ngCAdhA, nanging ayem lan sabar. Sing apik menang marang mungsuh ora nglawanake, nanging ngGCa marang kabecikan. Dadi ngGCa wong liya dadi ngGCa marang ngarep-arepe—iku dalan sing paling apik kanggo ngreksa kamajuan.
Piranti hubungane aku?
Ing gesangku, aku asring nyoba nggGCa kabecikan marang wong liya kanggo ngGCa karepku. Chapter iki ngendikaké yen kabecikan sing paling gedhe datang nalika ora nyoba ngelawan. Aku kudu sinau dadi luwih sabar lan nguncike wong liya—bukan dadi wong sing ngelawan.
Apa sing kudu daklakoake dina iki?
Dina iki aku arep ngelingi yen kabecikan bisa ditampa kanthi ora nglawan. Menawa ana wong sing nyritakaké aku, aku ora bakal ngGCa ngelawan, nanging bakal nyoba luwih ngGCa marang kabecikan. Aku arep nguncike wong liya kanthi sabar.
Babagan Terkait
Pantulan Kula
Apa bab iki nggugah inspirasimu? Bagaimana cara ngelakoni?