Chapter 12
Five Colors Blind the Eyes
Asli
是以圣人为腹不为目,故去彼取此。
Terjemahan
Mula kang wise ngati-ati mung ngopeni weteng, ora ngopeni mripat, mula dijakno sing adoh lan dipilih sing cedhak.
Renungan Jero
Apa isi bab iki?
Bab iki ngwulangi yèn pangandelan ing rasa ( warna, swara, rasa, sensasi, scarcity ) bisa ngrusak persepsi lan judgement.感官料 sithik bisa nyebabake buta, pekak, lan ilate pudhar - metafora kangge kahanan mental. Wise ngati-ati (saintis) ngopeni kebutuhan dhasar (weteng), ora ngopeni kagodaan (mripat).
Piranti hubungane aku?
Ing masakini, aku terus-terusan disiram visual ( media sosial, iklan ), audio ( musik, podcast ), lan sensory ( panganan sing diolah, experiences ). Iki ndadekake aku ora bisa ngrasakake kesederhanaan. Kadang aku ora bisa meneng - terus pengen luwih akeh, luwih热闹, luwih intens. Uripku kebak tpung nanging ati kosong.
Apa sing kudu daklakoake dina iki?
Dina iki tak bakal nyoba salah siji kagodaan - tak bakal nonton konten digital kangge selingan ( social media, video ), tak bakal mangan panganan sing disulap Flavor ( ultra-processed ), lan tak bakal nyekel HP nalika iseng. Tak bakal mung ngopeni mripat nanging tak bakal ngasupake weteng kanthi tenang.
Babagan Terkait
Pantulan Kula
Apa bab iki nggugah inspirasimu? Bagaimana cara ngelakoni?