Chapter 55

Hin ríka dygð

含德之厚,比于赤子。毒虫不螫,猛兽不据,攫鸟不搏。骨弱筋柔而握固。
未知牝牡之合而朘作,精之至也。终日号而不嗄,和之至也。
知和曰常,知常曰明。益生曰祥,心使气曰强。物壮则老,谓之不道,不道早已。
Sá sem býr yfir ríkulegri dygð er eins og nýfætt barn. Eitruð skordýr stinga hann ekki, villidýr ráðast ekki á hann, ránfuglar slá hann ekki. Bein hans eru veik en sinar mjúk, þó er gripinn sterkur. Ókunnugt við samræðu karls og konu, þó verður líffærið stórt - þetta er fullkomnun essensins. Grátur dagsins allt út án þess að röddin hrasist - þetta er fullkomnun samhljómunar. Að þekkja samhljómun er að þekkja hið óbreytanlega, að þekkja hið óbreytanlega er að vera upplýstur. Að auka líf er óheill, að láta hjartað stjórna andanum er styrkur. Hlutir sem verða sterkir eldast - þetta er kallað að fara ekki eftir Tao, og að fara ekki eftir Tao leiðir til vorsins dauða.

Djúp huglægni

Hvað fjallar þessi kafli um?

Kafli 55 lýsir manni sem hefur djúpa dygð, borið saman við nýfætt barn. Slíkur maður er í fullkomnu jafnvægi við náttúruna og hefur varðveitt sína sálfræðilegu hreinleika. Barnið er óspillt og í tengslum við hið óbreytanlega - essensinn sem Tao gefur.

Hvernig tengist þetta mér?

Ég finn fyrir löngun til að lifa einfalt og óspillt líf, líkt og barn. Árin hafa kalið ákveðin sætur í mér og ég hef misst tenginguna við mitt eigin innra essens. Þetta minnir mig á að sækja aftur til míns eigin kjarna.

Hvað ætti ég að gera í dag?

Ég ætla að stoppa upp í dag og iðka kyrrð - anda djúpt og hlusta á mitt eigið hjarta. Ég ætla að losa mig við áhyggjur og hleypa ekki breytingum á lífi mínu spilla mínu innra jafnvægi.

Tengdir kaflar

Mínar huglægar

What does this chapter inspire in you? How will you apply it?

Ask Laotzu About This Chapter Full chat →